ЖАНРЫ

Присвоенная ночь. Невинная для герцога
Шрифт:

— И болезни пахнут?

— Еще как, — подтвердил Келавс.

— Наверняка, вы много чего почувствовали от герцога Слотли, — предположила я.

— О, да! Несомненно! Очень интересный букет запахов.

Келавс усмехнулся.

— И весьма тонкий пряный дух взаимной страсти исходит от вас с герцогом Коллином, — оборотень вдруг подмигнул. Но не мне, а кому-то за моей спиной.

— Благодарю, Келавс, за интересную лекцию для моей гостьи, — услышала я голос Максвелла и поспешно обернулась.

Надо же! Сколько, спрашивается, он успел услышать, тихо стоя за мной?

— Я сделал все, что от меня требовалось на этом балу, — сказал оборотень, — теперь мне нужно в укромное место. И сутки меня не трогать. Еду оставлять под дверью.

— Я распоряжусь, — Максвелл довольно улыбнулся. Кажется. все шло по его плану.

— Арлин, если вы закончили играть в агента шпионов для моего сыщика, следующий танец я резервирую за собой, — горячая ладонь коснулась моего плеча.

— С радостью, герцог, — ответила я дрогнувшим голосом, вспомнив слова о пряном духе взаимном страсти.

— Ох, это невыносимо! — простонал Келавс. — Все, я в свою келью. А вам двоим не советую тянуть время. И да, герцог, эта девушка вряд ли ведьма. По крайней мере, черная.

Он слегка поклонился нам обоим и поспешно удалился.

— В этом обличье старина Олехо весьма словоохотлив, — заметил Максвелл, — но давайте вернемся к гостям. Иначе у них возникнут вопросы.

— Эрна Шардон, — начала я.

— Она не опасна, — быстро перебил Максвелл, — да, злится, но тут она ничего не сделает и не осмелится к тебе подойти. Если Клементина вероломно нарушит наши высказанные дружественные намерения, об этом балу пойдут вовсе не такие слухи, которых она хочет. Не станет позориться, я уверен.

— И вы с ней не хотите быть вместе? — вопрос вырвался сам собой. — Вы же любили и страдали!

— Как ты заметила, сладкая, все это уже произносится в прошедшем времени. Идем. Я снова слышу музыку и хочу пригласить тебя на танец.

14.3

Танец с Максвеллом Коллином.

Одна мысль об этом будоражила. Я вспоминала наши прикосновения в постели, почти обнаженными. И сейчас, соприкасаясь с герцогом, позволяя вести себя в танце, чувствовала, как между нами пробегают искры.

Словно то, что происходило тогда, сейчас продолжается в более приличной форме.

Но мы оба знаем, что наши тела продолжают вести свой немой диалог.

— Ты тоже это чувствуешь? — прошептал Максвелл, и его слова пробирались через мое отчаянное головокружение.

Как же меня влечет этот мужчина!

Против воли, против правил приличия, против разумных доводов!

Я… я хочу вновь оказаться с ним вдали от чужих глаз и чувствовать его руки на своем теле.

— Я чувствую танец, — еле слышно ответила ему, с трудом шевеля губами.

— И я… а еще — твое желание.

Наши щеки почти соприкасались, его дыхание обжигало.

Максвелл удивительно попадал в ритм музыки и был невероятно пластичен. Я это понимала даже сквозь пелену, словно наброшенную на мое сознание.

А еще ощущала его тепло. Прикосновения его сильных рук были мне приятны.

— Ты так грациозна, Арлин, — негромко произнес Максвелл, — чем больше узнаю тебя, тем сильнее увлекаюсь. И не сказать, что сам в восторге от этого. Возможно, покажусь безумцем, но хочется делать какие-то… традиционные вещи. Например, позвать тебя в театр. Прямо завтра, все равно мой сыщик пока занят делами, на которые я не могу повлиять.

В театр? С Максвеллом!

Я была на представлении актеров раз в жизни. В детстве, еще с родителями. Опекуны меня не водили, Мартин тоже не успел или не счел нужным.

— Как раз в главном королевском театре дают историческую пьесу.

Мое сердце сладко замерло.

Это так похоже на обычные, прекрасные ухаживания… было бы. Но я замужем. Не зря же всплыло в памяти имя мужа.

Могла ли я подумать еще не так давно, что воспоминание о Мартине вызовет у меня такую досаду, как что-то ненужное и неприятное?

— Твое лицо омрачилось, — заметил Максвелл, — никак, вспомнила свое рыжее недоразумение. Как и я.

Может ли такое быть, что блистательный Максвелл Коллин тоже мной увлекся, не просто ради ритуала Права первой ночи?

Нет, мне в такое не верится.

Чуткий нюх Келавса уловил у нас взаимную страсть.

Но страсть не равно чувства.

Это просто похоть… или нет?

Танец закончилось, а дыхание все никак не желало возвращаться к норме.

Остаток вечера я старалась не слишком вступать в общение с гостями, чтобы не вызывать у них лишних вопросов.

Правда, герцог Хатлер искал со мной беседы сам. Один раз он спросил, не видела ли я пуговицу с его камзола.

Надеюсь, я не покраснела.

Часа через два гости начали расходиться, и я решила, что вполне могу улизнуть к себе.

Тихонько выскользнула из главной залы и убежала в покои, пока меня никто не остановил.

С удовольствием, хотя и с большим трудом, освободилась от сжимающего ребра корсета. Платья наши не предназначены для самостоятельного раздевания без помощи горничной… или мужчины. Но звать служанок не хотелось. Я справилась сама.

Освежилась в ванной, не стала ее наполнять, так, слегка плеснула воды, чтобы смыть усталость этого бесконечного дня.

Поразмыслив, переоделась в домашнее, а не в одежду для сна. Вдруг Максвелл пожалует обсудить итоги праздника.

Сложно сказать, страшилась ли я этого или желала.

Несмотря на утомление, я ощущала странную бодрость, будто события бала вдохнули в меня новые силы.

Я пыталась сосредоточиться на книге или вышивании, но мысли устремлялись к словам Максвелла о театре.

Ближе к полуночи я с разочарованием решила собираться ко сну.

Наверное, не все гости разошлись, Максвелл засиделся с кем-то близким.

Сердце кольнула игла ревности.

Я ведь не видела, чтобы Клементина покидала бал!

Зачем же я ушла, глупая… хотя, что бы это изменило?

Я поднялась с кресла, чтобы отправиться за ночной рубашкой, как в дверь осторожно постучали.

Открыв, я увидела на пороге Максвелла. В руках его был букет пышных роз. На прекрасных лепестках — капельки воды.

Поделиться с друзьями: