Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призрак Гренделя
Шрифт:

— А, э-э, нет, — разом сбившись с настроя, проблеял доцент.

— Тогда, я вас больше не задерживаю.

— Но, была стрельба…

— Я знаю. И сейчас Руслан расскажет мне, что это было.

— Я могу начинать?- иронично спросил парень.

— Я внимательно слушаю, — кивнул Васенков.

— Во время обхода территории, был замечен ультразвуковой сигнал. При визуальном осмотре, на крыше ангара было замечено животное той же породы, что и добытое моей группой вчера. Двумя выстрелами, оно было уничтожено и помещено в тот же ангар, что и предыдущее. Это всё, — коротко доложил Руслан, подыгрывая профессору и привычно перейдя на язык сухой канцелярщины.

— Ещё один?- мрачно уточнил Васенков.

— Так точно.

— Что? Вы убили ещё одно реликтовое животное ?!- снова завёлся Царапко.

— Опасность нападения на членов экспедиции вынудила нас применить крайние меры, — всё так же сухо ответил Руслан.

— Егор Михайлович, это недопустимо! Мы должны изучать этих животных, а не уничтожать их!

— Нет проблем. Отправляйтесь к норе, и изучайте, — пожал плечами профессор.

— Один ?!

— Ну, вы же хотите изучить их? Вот и дерзайте. Зато и все лавры этого открытия будут принадлежать только вам, — пожал плечами Васенков.

— Прекратите издеваться надо мной! Вы за это ответите!

— Прекратите кричать. И в чём вы видите издевательство?

— В вашем предложении, — ответил Царапко тоном ниже, упрямо, набычившись.

— А что в нём такого необычного? Возьмите снегоход, продукты, видеоаппаратуру, и снимайте, изучайте, делайте открытие. До норы, здесь всего сорок минут езды. Так в чём вы видите издевательство?

— Такие вещи не делаются в одиночку.

— Ну почему же? Делались, и не раз, — пожал плечами профессор. — Впрочем, это вам решать. Не хотите, не надо. У меня материала и так хватит.

— Хотите захапать всю славу себе?- взвился доцент.

— Славу?- удивлённо переспросил Васенков. — За славой я не гонюсь. Наоборот. В моей работе будут отмечены все, кто принимал в ней участие. От меня самого, и до тех, кто смог добыть это животное.

— Значит, вы собираетесь упоминать и буровика, и этого наглого дизелиста?

— Конечно. Без них, нас бы уже просто съели.

— В каком смысле?- растерялся Царапко.

— В прямом. Вы что думали, что они сюда приходят полюбоваться на нас? Увы, друг мой. Они пришли за добычей. Сходите в ангар. Полюбуйтесь на челюсти и зубы этих животных. Так, что называется, для общего развития и, понимая, из чего состоит их диета.

— Я знаю, что они хищники, — вяло, огрызнулся Царапко.

— Тогда, о чём мы вообще говорим?- устало спросил профессор. — Вы закончили?

— Да.

— Тогда, увидимся в лаборатории, — жёстко отрезал Васенков, выпроваживая его из кабинета.

Сообразив, что ему указали на дверь, доцент гордо вскинул подбородок и, развернувшись, вышел. Дождавшись, когда за ним закроется дверь, профессор повернулся к Руслану и, проведя широкой ладонью по наголо стриженой голове, тихо сказал:

— И ведь прав, поганец.

— В чём именно?- насторожился Руслан.

— Головы нам за этих зверей запросто открутить могут.

— Выход? Отменить обход и сидеть в зимовье безвылазно? Или подождём, когда они кого-нибудь съедят?

— А ты, что предлагаешь?

— Я бы затребовал транспорт и эвакуировал людей.

— Сам об этом думаю, — помолчав, признался профессор. — Не готовы мы оказались к такому повороту событий. Но и просто так уйти, мы не можем. Меня просто не поймут, если я решу бросить такой материал.

— Минутку. Что значит, бросите?- не понял Руслан. — У вас две туши в ангаре. Грузим их в сани, и увозим с собой. Тем более, что по бурению и добыче образцов из озера, всё закончено. А уж изучать всё это добро на большой земле даже удобнее.

— Логично. Но у нас и помимо озера задач выше головы.

— Ну, думаю, увидев этих красавцев, никто оспаривать такое решение не будет. Жизни людей важнее.

— Боюсь, после такого, экспедиций мне больше не видать.

— Что за чушь? Лучше скормить всю экспедицию зверям?- возмутился парень.

— Нужно преподнести всё так, чтобы там, наверху, поняли, что по-другому поступить, я просто не мог, — задумчиво протянул Васенков.

— А чего тут непонятного? Ехали, с одними задачами, а возникли проблемы, которых ни один аналитик даже в пьяном сне не представит. Ну кому могло в голову придти, что здесь, рядом с зимовьем, где работал не один десяток экспедиций, вдруг объявится гнездо доисторических зверей, решивших закусить членами экспедиции?

— Вот тут, ты прав. Но всё равно, раньше, чем через два месяца, нас не снимут. Корабль не дойдёт.

— Это у вас называется эвакуация ?!- иронично хмыкнул Руслан.

— А что ты предлагаешь? Военно-транспортный самолёт сюда пригнать? Так ему здесь сесть негде.

— Значит, нужно вызывать корабль, и уходить к побережью.

— Как? Тракторов у нас нет. В ГАЗушку, всё необходимое не поместиться. Туда только людей посадить можно. И то, как сельди в банке будут.

— Сани. У нас старые сани есть. Цугом их сцепим, и вездеходом потащим, — подумав, нашёл выход Руслан.

— И как ты себе это представляешь?

— Сначала, сани с жилым балком. Потом, с припасами и топливом, и крайними, с материалами и образцами.

— Как вариант, — помолчав, кивнул Васенков. — Напрягу «деда». Пусть готовит транспорт. А пока, продолжайте обходить территорию и следить за периметром. Жертвы, нам точно не нужны.

— Сделаем, — кивнул парень, поднимаясь.

* * *

Ловушка была почти готова, и Смит Морган, ругаясь, словно пьяный грузчик, обсуждал с подчинёнными механизм закрывания и запирания дверцы, когда от дежуривших у входа в галереи поста поступил срочный вызов. Собравшиеся разом замолчали, встревожено переглядываясь. Понимая, что должен как-то успокоить людей, Морган неопределённо пожал плечами и, забирая из угла свою винтовку, проворчал:

— Если они решили, что динозавры научились пользоваться отмычками, то я им точно головы поотрываю.

Шутка прошла. Солдаты, собиравшие клетку, дружно заулыбались. Быстро пройдя коридорами поселения к спуску в галереи, Морган подошёл к насторожено замершим часовым и, не здороваясь, спросил:

— В чём дело? Что вам тут опять померещилось?

— Сэр, в коридоре постоянно что-то скрипит, — доложил один из солдат, тыча пальцем в закрытую дверь.

— Что там может скрипеть?- не понял Морган.

Поделиться с друзьями: