Призрак Гренделя
Шрифт:
— Поправьте меня, если я ошибусь. Электроэнцефалограмма, это показания ритмов головного мозга.
— Всё верно.
— Тогда, как может быть, что она меняется у вмёрзших в лёд животных? Разве они оживают?
— Нет, конечно. Им пятьдесят тысяч лет. Но такое явление наблюдается, когда живые существа замерзают почти мгновенно, а потом, медленно оттаивают. Организм мёртв, химические вещества начинают постепенно оттаивать и циркулировать внутри головного мозга, вызывая определённые нейрохимические реакции. Химия — есть химия, и с этим ничего не поделаешь. Но со временем, эти реакции замедляются и исчезают. Так что, беспокоиться не о чем. Но сам по себе процесс, очень интересен. Вы понимаете, что сейчас, мы наблюдаем процесс мозговой активности у тела, которому пятьдесят тысяч лет?
— Да мне плевать, сколько этим тварям лет. Главное, чтобы они не ожили, — вяло огрызнулся Морган.
— Чего ещё можно было ожидать от солдафона, — презрительно фыркнула Анита Гроссман.
Словно в ответ на слова Моргана, одно из животных, вдруг забилось в судорогах. Длинный хвост чудовища хлестнул по прожектору, вдребезги разбив его об лёд.
— Смотрите!- завопил один из аспирантов, указывая на монитор.
— Этого не может быть!- охнула Гроссман, бросаясь к приборам.
Быстро подскочив к столу, Морган увидел, что плавные синусоиды на экране сменились рядами остроконечных зигзагов, сменявших друг друга с бешеной скоростью. Одновременно с этим, Морган вдруг почувствовал резкий зуд за ушами. Зубы его завибрировали, как камертон. Ему вдруг показалось, что ожившее чудовище зовёт остальных.
Между тем, Гроссман, словно заворожённая, подошла к бьющемуся в конвульсиях животному, и с любопытством протянула к нему руку, растеряно проговорив:
— Оно оживает.
Существо моментально изогнулось и вслепую клацнуло мощными челюстями, едва не отхватив ей руку. Женщина успела одёрнуть собственную конечность, инстинктивно прижимая её к груди. Бросившись к этой ненормальной, Морган за шиворот оттащил её от беснующегося чудовища и, швырнув в сторону, словно мешок с тряпьём, повернулся к Солсбери.
— Что всё это значит? Вы же сказали, что они не могут ожить! И почему оно всё время орёт?
— Это древняя песнь китов, — не отрывая взгляда от животного, проговорил профессор. — Ультразвуковые сигналы являются биологическим возбудителем, своеобразным сигналом сбора, для находящихся поблизости соплеменников. Он заставляет всех членов стада бросаться на помощь друг другу. Ходячие киты, действительно были далёкими предками семейства китообразных. Теперь, мы можем утверждать это.
Тем временем, чудовище продолжало бесноваться. Привлечённые шумом морпехи зашли за ширму, держа винтовки наизготовку.
— Сэр, разрешите пристрелить этого монстра, — решительно спросил вызвавший Моргана солдат.
— Вы с ума сошли ?!- завопила Гроссман, вскакивая на ноги. — Это же открытие века! Мы обязаны сохранить их!
— Профессор, вы не на съёмках фильма, «Освободите Вилли». Эти твари больше похожи на белых акул, чем на безобидных горбатых китов. Так что, сейчас меня больше беспокоит сохранность группы, — зарычал в ответ Морган, снова отбрасывая её в сторону.
Гроссман не нашла ничего лучше, чем попытаться встать между солдатами и безумствующим чудищем. Анита пыталась сопротивляться и протестовать, но Морган, просто швырнув её в руки ближайшему солдату, скомандовал:
— Выводите людей в безопасное место.
Солдат прикладом принялся подталкивать замерших, словно кролики перед удавом студентов и аспирантов, направляя их к выходу из галерей. Сам Морган, вскинув к плечу винтовку, навёл маркер каллиматорного прицела на голову твари и, сдвинув переводчик огня на стрельбу очередями, плавно нажал на спуск. Очередь в три патрона разворотила голову твари. Дёрнувшись ещё несколько раз, чудовище замерло.
Указав солдату на разложенные на столах ноутбуки, Морган развернул ближайший прожектор в сторону дальней стены, всей кожей чувствуя возрастающую опасность. Солдат, не дожидаясь повторного приказа, принялся быстро захлопывать крышки компьютеров, чуть ли не с корнем выдирая из них разъёмы.
Сунув все приборы в ближайший свободный ящик, солдат закинул его на плечо и, повернувшись к командиру, доложил:
— Готово, сэр. Можем уходить.
— Отходим. Только не бежать, и смотреть во все стороны. Боюсь, это было только начало, — ответил Морган, не опуская винтовку и медленно пятясь назад.
Треск льда заставил его вздрогнуть и стремительно развернуться. Один из ледяных кубов, который старательно обкалывали студенты, треснул, и находившееся в нём животное зашевелилось. Чувствуя, как волосы на затылке начинают шевелиться, Морган всадил короткую очередь в оживающую тварь, и начал быстро отходить спиной вперёд, скользя ногами по льду, чтобы ни за что не зацепиться. Но едва только в ушах унялся звон от грохота выстрелов, как снова раздался треск льда.
Включив подствольный фонарь, Морган принялся шарить стволом винтовки по сторонам, выискивая противника. Но видел только отблески льда. Куб, в который Морган стрелял, вдруг с грохотом развалился и, выпавшее из него чудовище несколько раз конвульсивно свернулось, словно упавшая с ветки гусеница. Только теперь, Смит понял, что натворил.
Лёгкие пули калибра 5,56 не пробили слой льда, покрывавший тушу, но раскололи его, позволив животному быстрее освободиться. Быстро сменив магазин, Морган развернулся и, догнав медленно отходивших учёных, рявкнул:
— Шевелите задницами, бараны! Эти твари живы и сейчас вырываются изо льда! Если не хотите, чтобы вас живьём сожрали, шевелитесь!
Напуганные его словами, учёные прибавили шагу, медленно, словно нехотя переходя на бег. Развернувшись, Морган снова вскинул винтовку, готовясь отстреливаться.
— После спячки, наверное, голодные, словно стая волков, — подумал он, продолжая пятиться.
Но через три шага, наткнувшись спиной на Аниту Гроссман, не выдержал и, двинув её локтем в грудь, заорал:
— Все быстро вон из пещеры!
В то же мгновение, за ушами снова возникло ощущение щекотки. Его сканировали ультразвуком. Прикрывавший отход морпех, обошёл толпу учёных, и встал рядом с командиром, включив галогеновый фонарь. В свете мощного луча, мелькнули сразу два монстра.
— Похоже, за нами началась охота, — прошипел Морган, пытаясь взять на прицел ближайшую тварь.
В этот момент, ему на винтовку легла женская рука. Обернувшись, Морган увидел всё ту же неугомонную Гроссман.
— Не надо, — попросила она, умоляюще заглядывая ему в глаза.
— Профессор, это не обсуждается. Я не могу позволить этим тварям сожрать людей, — не терпящим возражения тоном ответил Смит.
Выпустив две короткие очереди, чтобы отогнать тварей, он снова принялся подгонять учёных, которые в этот момент действительно напоминали стадо баранов. У выхода из галереи, возникла пробка. Двое особо торопливых, попытались одновременно протиснуться в прорубленный коридор, и естественно застряли. Чем бы всё это закончилось, неизвестно, но морпех, нёсший ящик с ноутбуками, вдруг отложил свою поклажу и, сделав два быстрых шага, одним могучим пинком загнал застрявших в тоннель.