Призрак тебя и меня
Шрифт:
Глава 6
После занятий Шарлотта предлагает пораньше заняться нашим проектом, так что я приглашаю ее к нам домой. Джулия при виде Шарлотты чуть не падает в обморок и всю дорогу забрасывает ее всякими фанатскими вопросами.
— Джулия, хватит к ней приставать! — в конце концов рявкаю я, смущенная неспособностью сестры вести себя спокойно. — Уверена, Шарлотте уже надоело, что все донимают ее вопросами об отце.
Джулия, скрывая свое пылающее лицо, вжимает голову в плечи. Мне стыдно за то, что я унизила ее, но извинения привлекут к ситуации дополнительное внимание, что смутит ее еще больше.
— Все в порядке. — Шарлотта, оглянувшись, улыбается Джулии, которая сидит на заднем сидении. — Вы обе как-нибудь должны пойти со мной на игру. Я познакомлю вас с папой, и вы увидите, что он, как и большинство отцов, чудик, который вечно ставит меня в неловкое положение.
Взглянув в зеркало заднего вида, я вижу, что лицо Джулии еще красное, но, по крайней мере, она опять улыбается. Я пытаюсь перехватить ее взгляд, чтобы молча попросить прощения, но она на меня не смотрит. Видимо, нарочно игнорирует.
— Правда? — спрашивает она Шарлотту. Ее обычная оживленность исчезла, сменившись застенчивостью.
— Конечно. У нас места в ложе, и мне можно приводить столько друзей, сколько я захочу.
— Здорово! Бэйли, как думаешь, мама с папой отпустят нас?
Я снова смотрю в зеркало, и на этот раз Джулия встречается со мной взглядом. Ее лицо застыло в немой мольбе, поскольку мы обе знаем: это будет зависеть от того, пойду ли с ней я. Мама и папа отпустят нас только вместе.
Я не знаю, что ей ответить. Я не особенно хорошо знаю Шарлотту, поэтому не уверена, искренне ли она пригласила нас или потому, что я солгала Джейку, и теперь она чувствует себя обязанной передо мной.
Джулия принимает мое молчание за отказ и, надув губы, вжимается в спинку.
— Не знаю, возможно, — спохватываюсь я, но уже чуточку слишком поздно. Она уже сверлит меня рассерженным взглядом.
Напряжение в машине достигает предела, поэтому я снова пытаюсь завести разговор:
— Твой отец правда чудик? — спрашиваю я Шарлотту. Я видела интервью Кставье Митчелла, и его сложно представить в роли чудаковатого папы.
— О да. — Шарлотта смеется. — С фанатами он общается по-нормальному, но когда я знакомлю его со своими друзьями, превращается вдруг в «клевого» папочку-шутника, и вся его крутизна исчезает. Он старается быть забавным, а мне хочется провалиться сквозь землю.
Я понимающе киваю.
— Наш папа точно такой же. Он хороший отец, но когда приходят наши друзья, начинает сыпать шутками из серии «твоя мама такая...» и болтать о Кайле Гамильтоне и Адриане Паскаль. Он до сих пор называет их Кайлианой.
— Упс.
Шарлотта хихикает, и я морщусь.
— Угу. Но он так старается, что у нас не хватает духа сказать ему, что они лет сто как расстались, и Кайл женился на другой.
Мой отец — банкир на Уолл-Стрит. Он работает в «Дж. П. Морган» в отделе слияний и поглощений. Покупает, продает и объединяет целые банковские учреждения — он действительно очень умен, но не имеет ни малейшего представления о том, что клево, а что нет. Думаю, он не разбирался в этом, даже когда был подростком. Мне кажется, он всегда был супер-ботаном. Но я люблю его за то, как сильно он старается быть современным отцом.
Когда мы приезжаем домой, Джулия выскакивает из машины, даже не попрощавшись с Шарлоттой.
— Извини, — говорю я, забирая с заднего сидения рюкзак. — Обычно она не настолько капризная. Кажется, что с каждым днем она ненавидит меня все сильней и сильней.
Шарлотта цепляет рюкзак на плечо и идет за мной к дому, улыбаясь, словно ничего не произошло.
— По крайней мере, у тебя есть сестра, с которой можно ругаться. А мы с отцом дома одни, да и он постоянно в отъезде.
— Думаю, было бы прикольно иметь старшего брата, — признаю я. — Он мог бы отпугивать от меня парней. Кстати, спасибо, что спасла меня от Чейза.
Шарлотта смеется, пока мы через боковую дверь заходим на кухню.
— Это меньшее, что я могла сделать после того, как ты прикрыла меня перед Джейком. Ты так быстро сообразила соврать о походе за платьями.
— Соврать? — спрашивает моя мама, изменив интонацию, чтобы превратить слово в вопрос. — Только не говори, что ты передумала ходить по магазинам.
Я спотыкаюсь и, моргая, таращусь на маму. Я не ожидала застать ее дома, но еще больше меня шокирует ее вид. Она в фартуке и, словно завзятая домохозяйка, по локти в муке.
— Привет. Нет, она о другом говорила. Что ты делаешь дома? Я думала, ты на сборе средств.
Она улыбается, но какой-то слишком широкой и яркой улыбкой.
— Просто решила взять выходной.
После аварии она брала выходные достаточно часто. То, что этот выходной день настал после моего недавнего прогула уроков, а затем визита к доктору Московицу, вызывает у меня подозрение.
— И сделать печенье?
Мама снова опускает взгляд в миску и робко пожимает плечами. Она знает, что я раскусила ее, но не подает виду.
— С шоколадом. Звучит неплохо, угу?
Шарлотта делает шаг вперед.
— Определенно. Как удачно я к вам приехала. Давно не ела свежеиспеченного печенья. — Она протягивает моей маме ладонь. — Здравствуйте. Я Шарлотта. Новенькая в школе, где учится Бэйли, и ваша дочь была так мила, что предложила мне стать ее партнером в проекте по истории.
— Ой! Точно, прости. — Мои навыки гостеприимства крайне слабы. — Мама, это Шарлотта Митчелл. Шарлотта, это Марлин Аткинсон, она же мама.
Пока они пожимают руки, мама начинает сиять так довольно, что ее улыбка практически ослепляет.
— Добро пожаловать, Шарлотта. Рада знакомству.
Мама возвращается к замешиванию теста и говорит чуть громче, чтобы мы могли слышать ее, пока она стоит к нам спиной.
— Итак, девочки, что за проект вам нужно сделать?
Вместо того, чтобы подняться ко мне, мы с Шарлоттой вытряхиваем содержимое наших сумок на кухонный стол, чтобы заниматься проектом поближе к печенью.
— Нам надо выбрать человека из современной истории США — 1900-х годов или позже — и сделать доклад о том, как он или она повлияли на историю и общество нашей страны.
— О! — Мама перестает выкладывать шарики из теста на противень и так стремительно оборачивается с полной ложкой в руке, что тесто чуть не вылетает оттуда. — Выберите Джеки Кеннеди. У нее было превосходное чувство стиля.
Теперь понимаете, что я имела в виду, говоря о бывших первых леди?
— Если делать проект о ком-то из Кеннеди, то не лучше ли выбрать президента?
Шарлотта вытаскивает из розовой папки план проекта и, покусывая кончик ручки, снова изучает требования к нему.