Проклятье. Системная ошибка
Шрифт:
— И ко второму выводу вы пришли потому что…? — я намеренно говорил так, чтобы замотивировать её продолжать и узнать как можно больше.
— Потому что кроме прочего Лукерью подразумевают в тайном романе с вами, который она начала, чтобы втянуть вас в опасный заговор.
— Ну вы то должны понимать, что это бред. Впрочем, Лукерья предполагала, что у Олдреда богатая фантазия.
— Она интересовалась технологией люминов, допрашивала заведующую библиотекой, искала книги о Тесле, башнях, способах передачи связи. Заставила вас сводить её в лавку люминов, расспрашивала про башни эфира. Зачем ей это? Что вам известно о её намерениях?
— А вы не допускаете, что она это делает из праздного любопытства?
— Профессор Олдред полагает, что она всех нас обманула, ввела в заблуждение, заставив поверить, что не управляет своей магией.
— Лукерья даже попала сюда не по своей воле и была искренне напугана.
— Она вам нравится?
— Поверьте, все эти обвинения — чушь. Я лишь исполнял свои обязанности, по долгу службы замечая её поведение и реакции.
— Однако многие наставники замечали в ней потенциал, слишком высокий для того, кто лишь недавно узнал о своём даре.
— Понимаю, как вам сложно, — заговорил я спустя пару минут раздумий. — Но любое из этих предположений должно допускать какой-то умысел с её стороны, понятный и обоснованный мотив. Однако его нет, поверьте.
— Это мы будем выяснять на конклаве. Вы либо действительно хорошо её изучили, либо глупо влюбились и не видите дальше своего носа.
Я промолчал. Ну что можно ответить на такое заявление? Если стану отрицать и оправдываться, она лишь уверится в собственных догадках. Если соглашусь — решит, что вру. Нельзя отвечать на этот выпад. Не думаю, что Лукерья использовала приворот и уж точно не пыталась очаровать меня напрямую. Она скорее сторонится меня. Что до моих собственных чувств, они никого не касаются.
— У меня к вам лишь две просьбы. Если сочтёте возможным, — определился я.
— Какие?
— Дайте Лукерье возможность говорить. Не отвечать на вопросы, а просто рассказать её позицию. И вторая: устройте так, чтобы я присутствовал на конклаве с самого его начала.
— Вы понимаете, что это тоже выглядит подозрительно? Вы настолько сильно влюблены, что хотите защищать?
— Госпожа Россен, при всём уважении смею вас заверить, что вы ошибаетесь насчёт нас обоих. Мы невиновны, — я проигнорировал второй вопрос намеренно, чтобы дать ей понять — это вообще не должно рассматриваться.
— Невиновны в проникновении в закрытый архив путём взлома замков? Или во встрече с опальной знахаркой? Или в хищении имущества академии в виде бумаг и кристалла? Или это не вы принесли девушку с Озера Забвения в бессознательном состоянии? — разозлилась вдруг госпожа Россен.
— У нас не было другого способа добыть доказательства, — ответил я как можно спокойнее.
— Послушайте, Лука. Я не принимаю ничью сторону, но ситуация вызывает много вопросов и мы намерены выяснить правду. Почему вы не просили разрешений?
— Потому что были уверены, что нам их не дадут. — Я выдержал небольшую паузу и посмотрел ей прямо в глаза. — Либо станут препятствовать в их получении. Лукерья очень хочет вернуться домой и не желает тратить на бюрократию много времени. Если бы это была моя проблема, скорее всего я действовал бы так же.
— Вы чего-то не договариваете.
— Если хотите выяснить правду, изучите экзаменационные листы Агафьи очень внимательно. При условии, что их ещё не успели изменить.
— Интригуете.
— У Лукерьи в сумке при себе были две книги.
— Их уже вернули в библиотеку.
— Возьмите их. В автобиографии прочтите письмо номер пятнадцать. А в монографии госпожи Игниры Вайпери должен быть вложен листок с рукописным обращением.
— Игнира была наставницей и близкой подругой Серафины Ланиной, — задумчиво произнесла Веллария.
— Кажется незадолго до её смерти госпожа Ланина расторгла помолвку с профессором Олдредом.
— Да, так и было.
— То обращение и расторжение помолвки могут быть связаны.
— Лука, вы хоть понимаете, на какую опасную почву ступили?
— Позже, когда вы на конклаве всё выясните, я захочу дать показания последним, буду ходатайствовать о процедуре экстракции памяти.
— Добровольно?! — госпожа Россен испуганно отшатнулась от меня.
— Я знаю, чем мне это грозит. Но хочу сэкономить время. Все слова, объяснения и оправдания могут быть извращены, неверно поняты. А увиденное в моей голове невозможно будет опровергнуть.
— Логичнее предложить эту процедуру Лукерье. Но раз вы хотите её защитить…
— Дело не в этом. В памяти Лукерьи нет того, что есть в моей.
— Вы очень смелый, Лука Райнер.
— Надеюсь, для пользы дела.
Она кивнула и молча удалилась. Никаких обещаний, никаких вопросов больше не задала. Надеюсь, мне удалось достаточно её замотивировать на настоящие поиски правды и на частичное недоверие Лоуренсу Олдреду. Теперь важно, чтобы Лукерья не сболтнула лишнего. Профессору Россен тоже удалось заронить в меня зерно сомнения насчёт девушки. Вдруг она действительно использовала приворот, чтобы убедить меня помогать ей? Что, если мои чувства просто результат её магии? Может в своей выпечке, которой меня угощала не раз, она заложила нужное заклинание, а я съел и не заметил? Её силы и правда странные, очень мощные, и это пока ничем не объяснимо для меня. Что, если я заблуждался на её счёт и она вовсе не так невинна и бескорыстна? Как бы то ни было, если она и использовала такие нечестные методы, это не меняет сути. То, что мне удалось выяснить, на многое может повлиять в её и моей жизни. И, кто знает, в жизни академии тоже.
Лукерья.
Я проснулась поздно, судя по яркому свету за окном. При первом же движении голова наполнилась звоном разбитого стекла.
— Она пришла в себя, принесите отвар, — раздался женский голос. Глаза резало от боли, а чужой голос и шорохи отдавались грохотом в ушах. Да что происходит?!
— Сейчас, сейчас, потерпи. Вот, выпей, станет легче.
Отвар пах травами и цветами, я выпила, сморщилась. Солодка и стевия не смогли перебить горький вкус полыни и чего-то незнакомого. Но боль и правда резко уменьшилась, все ощущения притупились до терпимого уровня.
— Что со мной? — хрипло спросила, пытаясь сконцентрироваться на лице сидевшей рядом женщины. — Профессор Россен?
— Что вас удивило? Я возглавляю кафедру целительства, кому как не мне быть здесь?
— Действительно, — согласилась я сразу.
— Вас обнаружили в зарослях дрёма-цвета, вы успели надышаться его пыльцой и впали в глубокий сон. Настолько глубокий, что могли спать почти бесконечно. Лет через пятьдесят или сто пробуждение проходило бы легче, так как концентрация пыльцы в вашей крови стала бы меньше. Но мы решили, что вам не стоит столько спать. Ещё пару дней будет болеть голова и глаза от яркого света. Вам нужно трижды в день пить этот отвар, с ним будет легче.