Проклятие красной земли
Шрифт:
Она так изящно вскидывает бровь, что у Соломона перехватывает дыхание. Старая влюбленность, которую он уже долгие годы скрывает, искрит от каждого взгляда Вилмы. Но по самой Вилме никогда не скажешь, насколько эти чувства могут быть взаимными. И нужен ли ей сам Соломон? Они ведь никогда толком не разговаривали о своих отношениях, привыкая считать друг друга друзьями. Нужно ли сейчас менять привычный уклад?
Возможно, нет. Но Соломону хочется попытаться.
— Моей совести, — тяжело выдыхает он и отодвигает перед Вилмой стул, стараясь выглядеть не таким замученным как обычно.
— Откуда бы ей у тебя взяться?
Вилма легко смеется, поддевая его, и Соломон не может удержаться от ответной улыбки. Все-таки было замечательной идеей провести этот вечер исключительно вдвоем и вспомнить, как им хорошо бывает вдали от проблем города.
— Надеюсь, твоя матушка не вылезет сейчас из-под стола, — ехидно замечает Вилма и даже приподнимает кружевную скатерть, будто бы под столом в самом деле может кто-то сидеть. — Илана, не переживайте, я не стану покушаться на невинность вашего сына.
— Может, я бы хотел, — пожимает плечами Соломон и присаживается напротив Вилмы.
— Что?
— Чтобы ты на меня покусилась.
Вилма не выглядит смущенной. Она наоборот принимается еще больше веселиться, ввергая Соломона в личностный кризис. Он совершенно точно не умеет флиртовать и ужасно справляется с операциями по обольщению. Соломон знает Вилму с тех пор, когда они оба, зарываясь в красную пыль прерий, походили на беспризорных мальчишек. И все же даже с такой предысторией разгадать Вилму у него так и не получилось.
— Тебя что-то укусило? — с притворной заботой спрашивает Вилма, наблюдая за тем, как прислуга быстро наполняет бокалы вином. — И ты поэтому решил со мной проститься?
— Вилма, — Соломон тянется к бокалу почти сразу, едва нахмурив брови. — Пожалуйста.
Да, это капитуляция. Потому что сейчас Соломон не готов обмениваться колкостями. Ему нужно знать, что хотя бы один человек в этом городе на его стороне. Дело не только в том, что бороться против засилья магических семей будет удобнее вдвоем. Соломону действительно нужна Вилма.
Рядом.
— Оставаться на ночь не буду, — предупреждает она и тоже делает глоток вина из широкого бокала. — Как вы вообще это пьете? Такое кислое.
— Мое любимое, кстати, — невозмутимо заявляет Соломон.
И вновь замолкает, пока на столе расставляют первые блюда.
— Недавно я была у индейцев, — рассказывает Вилма, наконец, сменяя тему. — Вряд ли они причастны к торнадо. По крайней мере, они удивлены не меньше нашего. Но есть в нашем городке несколько лиц, которые меня настораживают. Начинать надо с них.
— Неужели Закари Блэк оказался не таким честным, как ты думала?
— О, Соломон, не говори, что обиделся на него из-за портала?
Соломон только отмахивается. На самом деле ему не нравится один конкретный Закари Блэк из-за того, что тот наводняет город неуместным оружием, но не говорить же об этом Вилме, которая с ним радостно сдружилась.
Из коридора доносится неожиданный шум, и это точно не входит в программу Соломона на этот вечер. Но раз магическая защита дома спокойно пропустила непрошенных гостей, то выводы напрашиваются сами.
О том что эти гости — не гости совсем.
Лицо Соломона становится таким же, как и его любимое вино. Кислым.
— Ты не говорил, что у нас сегодня званый ужин, — едко комментирует мать, проходя в столовую. — Но так даже лучше, мне жизненно необходимо отвлечься от такого ужасного вечера.
Смеющаяся Саломея показывается следом. Она воздушно проскальзывает мимо Соломона, едва лишь прикасаясь к его плечу в приветливом жесте, зато крепко обнимает Вилму, словно по ней действительно успела соскучиться за пару прошедших часов.
— А мне понравилось, — заявляет Саломея и присаживается на стул, который тут же молчаливая прислуга добавляет к столу.
Мать Соломона не собирается так просто уходить, поэтому ужин сервируют и на нее тоже. Не было несчастья, как вот. Пожалуйста. Соломон ведь даже толком не успел поговорить с Вилмой. Что за дурное стечение обстоятельств?
— Там был тот самый Закари Блэк, — интригующе тянет Саломея и тут же хохочет, замечая недовольный взгляд матери.
От него нигде не скрыться, вот уж правда.
— Этот возмутительный ирландец, который считает себя равным нам, — слишком бурно негодует Илана, расправляя салфетку у себя на коленях. — Прошу прощения, шериф, не хотела вас обидеть.
— Поверю вам на слово, — усмехается Вилма, но куда менее дружелюбно, чем раньше.
Мало Соломону внешней конфронтации, так он еще приводит ссоры в свой круг. А ведь все так хорошо начиналось.
— Блэк притащил свои ружья в дом Саттонов, — с отвращением продолжает Илана, но тут же бодро прикладывается к травяной настойке. — Какая грубая работа. И говорят, что он собирается поставлять это оружие Северу. Соломон, ты представляешь? Прямо из нашего Форт-Уэйна собираются вооружать армию этих обглоданных…
— Мама, прошу тебя, — прерывает ее Соломон и закатывает глаза. — Не за столом.
— Было весело, — по-прежнему твердит Саломея и совсем не выглядит расстроенной. — Мистер Блэк…
— О, даже не смей называть его так, — вновь вспыхивает Илана. — Этот смутьян!
— Мама.
— И все же, Соломон, — Илана качает головой. — Он затевает опасную игру, и мы должны ему помешать.
Соломон не уверен в том, насколько Вилма поддержит эту затею. Она предпочитает не ввязываться в превентивные действия, а уж против своих знакомых тем более. Ожидать от нее помощи в ирландском вопросе не стоит. Соломон заранее проиграет по национальному признаку.