Пропавший жених Эмилии Вуд
Шрифт:
Я тоже смутилась. Не могла же я признаться в своем секрете!
— Ведь у Артура дед маркиз, и нам предстояло знакомство...А мама не дает мне деньги, — еле слышно произнесла она.
Эмилия опустила голову.
— И вы нашли какой-то способ получить деньги, мисс Вуд? — спросил детектив.
— Да, — она теребила свой золотой медальон. — Я отнесла в ломбард пару золотых вещиц, оставшихся от дедушки. Мистер Пембертон дал мне деньги под залог. Я заказала у швеи несколько платьев.
— Какие именно вещи, мисс Льюис? Можете ли вы их описать?
— Я могу изобразить, — предложила она. — Я хорошо рисую и по просьбе дедушки помогала систематизировать его коллекцию.
Я протянула Эмилии карандаш и лист бумаги, и она стала рисовать.
— Кажется, похоже, — через минуту она протянула мне листок. Я увидела два овальных медальона размером с ладонь, по форме похожие на лепестки цветка. Внизу каждого Эмилия нарисовала какой-то изогнутый символ — изогнутые в круге линии.
— Скажите, мистер Аргайл, в лавке мистера Пембертона вы не видели таких медальонов? — с надеждой спросила Эмилия.
— К сожалению, нет. Но мы обязательно сообщим вам, если их обнаружим. Скажите, мисс Вуд, а сколько всего было таких медальонов? — задал вопрос Аргайл.
— Вообще-то их было три, но третий я отдала Артуру. Он пообещал узнать его истинную стоимость у настоящего коллекционера. Говорил, что меня могут обмануть, а он поможет дорого продать медальон, если я захочу это сделать.
— Мистер Крэйн вернул вам медальон?
— Конечно. Через пару дней.
— Когда это было?
— Дня за три до того, как Артур пропал.
— А где сейчас этот медальон, мисс Вуд?
Девушка, поколебавшись, открыла вышитый бисером ридикюль и достала деревянную шкатулку.
Она откинула крышку, и мы увидели овальный блестящий медальон, очень похожий на те, которые нарисовала до этого Эмилия. Только знак был немного другим.
— Позвольте, мисс, — Аргайл взял в руки предмет и стал внимательно рассматривать медальон.
— Вы не боитесь носить с собой такую дорогую вещь, мисс Вуд? — спросил он, доставая лупу.
Тем временем я старательно перерисовала изображения, сделанные Эмилией, в свой блокнот. Линии в круге различались по наклону и размеру.
Неожиданно девушка горько зарыдала.
— Я была сегодня у ювелира, и он сказал мне, что это вовсе не золото. Позолоченный сплав какого-то дешевого металла… У меня появились сомнения, когда я увидела, что знак на медальоне немного отличается. Я знаю, что он должен был быть таким, — она быстро нарисовала символ на листе.
Действительно, рисунок отличался.
— Неужели Артур обманул меня? — она всхлипнула. — Что будет, если матушка решит проверить коллекцию? Что же мне делать?
Я подала девушке стакан воды. Мне было очень жаль несчастную Эмилию, скорее всего, ставшую жертвой ловкого мошенника.
Аргайл заговорил:
— Скажите, мисс, а ваш жених знал, что медальон не один?
— Нет, я не рассказывала ему.
— Мисс Вуд, советую вам откровенно поговорить со своей матерью. Также я считаю, что вам, возможно, угрожает опасность. Я поручу констеблю Смиту взять под наблюдение ваш дом. Также попрошу вас оставить этот медальон у нас, после расследования мы вернем вам его.
Эмилия протянула шкатулку и встала, прощаясь.
— Доброго вечера, мистер Аргайл, мисс Льюис…
Я открыла свой блокнот, готовясь обсудить с напарником то, что узнала. Но в этот момент раздался стук дверного молоточка.
На пороге стоял доктор Алистер Вэйн.
— Тревор, ты обещал мне партию в шахматы, — улыбнулся он, проходя в гостиную-кабинет.
— Мисс Льюис, как вам Рэвенхилл? — поинтересовался доктор, расставляя фигуры.
— Я пока успела побывать только на музыкальном вечере в театре…
— Посмотрите ближние болота. Мне кажется, что грязь местных болот обладает целебными свойствами, — доктор поднял указательный палец. — Она лечит артрит, ревматизм и благотворно влияет на грыжи. Вот увидите, когда-нибудь Рэвенхилл вернет свое былое королевское величие и станет, например, модным курортом…
— Алистер оседлал своего любимого конька, — хмыкнул Аргайл, делая ход.
— Кстати, Тревор, собака миссис Хэмфри действительно была отравлена, — доктор передвинул фигуру. — Я нашел в желудке бедного пуделя несколько мелких кристаллов, которые не успели раствориться. Почти наверняка это соль андиума (1), редкого и дорогого яда. Естественно, я не сказал об этом миссис Хэмфри, а вместо этого выписал ей успокоительные капли лавровишни.
— Ничья, — объявил Аргайл, отодвигая шахматную доску. — Что же, мисс Льюис, уже вечер, жду вас завтра. Позвольте вас проводить, — предложил он.
— Вам еще рано нагружать ногу, Тревор, я отвезу мисс Коринну на своей коляске. Удобно быть городским доктором, — улыбнулся он. — Мэр Бридж позаботился о моих удобствах и предоставил настоящую карету.
Мы сели в небольшую повозку, и лошадь тронулась в путь. Алистер Вэйн оказался приятным собеседником и рассказал пару забавных случаев из своей богатой практики. Вскоре коляска остановилась возле пансиона миссис Розмари, и я тепло попрощалась с доктором.
— Мисс Льюис, что нового слышано про убийство мистера Пэмбертона? — спросила хозяйка, принеся мне в комнату поздний ужин — кружку молока и ягодный пирог.
Глаза хозяйки пансиона горели от любопытства.
— Увы, пока это тайна следствия, — вежливо ответила я.
— Понимаю, мисс Льюис. Кстати, вам просили передать письмо, принес недавно какой-то мальчишка, — она достала конверт из большого кармана клетчатого передника и вышла из комнаты.
Я вскрыла конверт и увидела листок бумаги, на котором было написано неровным корявым почерком: «Если вам дорога ваша жизнь, немедленно уезжайте».
(1)Андиум — вымышленный яд.
31
Я вскрыла конверт и увидела листок бумаги, на котором было написано неровным корявым почерком. «Если вам дорога ваша жизнь, немедленно уезжайте».
Письмо озадачило меня, но не испугало. Скорее, оно напоминало плохую шутку, но не более того. Мне никто не мог угрожать, ведь я слишком мало пробыла в Рэвенхилле, чтобы успеть нажить себе врагов. На ум приходила только Селеста Пэйдж, которой, кажется, очень не понравилось то, что у Тревора Аргайла появилась напарница.