Пуленепробиваемый
Шрифт:
Джон садится прямо и смотрит в сторону оранжевого свечения. Оно становится больше.
— Брайар, это район, где находится ферма твоего дяди. — Он звучит потрясённо и не так взбешённо. Но я не уверена, что он когда-нибудь будет смотреть на меня по-старому. Я не думаю, что он когда-нибудь будет мне доверять, если для этого потребовалось так мало.
— Ферма? — Я ловлю ртом воздух и смотрю в ужасе.
— План меняется, направляйся туда, — приказывает Джон и быстро хватается за телефон. — Ферма горит.
Ферма горит. Его слова проходят сквозь меня как лёд, и мысли проносятся в моей голове, как миллион искр. Что мне делать, если ферма сгорит дотла?
Мы приезжаем раньше, чем пожарные. Судя по тому, что Джон сказал в машине, я поняла, что ближайшая машина находится как минимум в десяти минутах, и мы были первыми, кто позвонил.
Я вываливаюсь из машины и беспомощно стою, пока бушует огонь, пожирая амбар и фермерский дом, будто они были не больше стога сена.
Но меня это не поражает так, как я думала. Вероятно, потому что у меня нет эмоциональных связей с этой фермой. Которая всего лишь здание из дерева и камня. Ни животных, ни душ там не было. Ничего хорошего из этого места не вышло.
Но в моей груди растёт явная боль. Из-за лжи. Из-за украденного будущего, которое это место мне предлагало. И из-за моментов, которые у меня были с Романом и отрядом.
Когда искры мерцают перед моим усталым взглядом, я замечаю конверт, приколотый к столбу электропередачи прямо у того места, где мы припарковались. Я снимаю его и смотрю на него.
Прачечная. Завтра в 2 часа ночи.
Я пусто моргаю на него.
Это дело рук Каллума?
Джон вырывает записку из моей руки и кивает в сторону машины.
— Поехали, пока не приехали пожарные.
Он заставляет меня вести обратно в автомастерскую. Дорога выглядит размытой, и я не могу сосредоточиться. У меня паническая атака? Я тяжело сглатываю и пытаюсь прогнать покалывание в кончиках пальцев, но безуспешно.
Гейл, Бенсен и Тейлор ждут нас в гараже. За несколько секунд, что требуется, чтобы заехать, меня наполняет ужас, и когда я выхожу, смотрю в землю.
Их внимание полностью сосредоточено на Романе.
Джон вытаскивает его с заднего сиденья, и парни несут его на диван в комнате отдыха. Я неловко следую за ними, чувствуя себя совершенно чужой.
Тейлор стоит на колене, проверяя пульс Романа. Он издаёт вздох, а затем смотрит на меня. Я съёживаюсь и делаю несколько шагов назад. Тейлор поднимается на ноги и подлетает ко мне.
— Ты дала ему это пиво? Что ты сделала? — Его голос громкий, и это заставляет меня вздрогнуть и закрыть глаза.
Гейл издаёт напряжённый звук — что-то среднее между вздохом и мычанием — прежде чем кладёт руку на плечо Тейлора.
— Мы пока ничего не знаем наверняка. Не бросайся на неё с обвинениями. — Я смотрю мимо них и вижу Джона и Бенсена, бросающих на меня смертоносные взгляды.
Как мало им понадобилось, чтобы отвернуться от меня. Я впиваюсь зубами в нижнюю губу. Это несправедливо.
— Брайар, думаю, тебе лучше пока пойти со мной. — Гейл осторожно берёт меня за руку и выводит из комнаты. Я не отрываю взгляда от неподвижного тела Романа, пока мы не сворачиваем в коридор.
Я не спрашиваю, куда Гейл меня ведёт. Я знаю, что он собирается запереть меня, пока они не выяснят, что происходит. Неужели они думают, что я работаю с Грэмом? Моё сердце болит.
Роман поверит мне?
Из всех них он же не подумает, что я работаю с Грэмом, правда?
Я сижу у цементной стены в их помещении с водонагревателем, привязанная к толстой трубе, и смотрю в темноту, пока уже не могу сказать, открыты у меня глаза или нет.
Здесь темно.
Так же темно, как тогда, когда Каллум похоронил меня.
Глава 29
Роман
Блять. Как болит голова. Я прижимаю ладонь ко лбу и моргаю, пробиваясь сквозь слепящий свет.
— Эй, он просыпается. — Это Бенсен? Тьфу, почему у меня такое чувство, будто я похмельный и всё в тумане?
— Сиксс, сэр, как ты себя чувствуешь? — Джон в ту же секунду оказывается рядом со мной и помогает мне сесть. Я продолжаю щуриться, потому что здесь всё такое чертовски яркое.
— Такое чувство, будто я только что десять часов подряд тусил. — Гейл задвигает жалюзи, и смотреть становится гораздо легче. Я несколько раз моргаю и оглядываю комнату. Все парни здесь, но… — Где Брайар?
Их облегчённые выражения почти исчезают при упоминании её имени.
Мои брови хмурятся, и я смотрю каждому в глаза.
— Что происходит?
Они вводят меня в курс событий прошлой ночи. Моя голова раскалывается, но теперь всё возвращается ко мне. Брайар передала мне банку, и мне потребовалось не так много времени, чтобы покатиться вниз.
Но она не сделала бы этого намеренно. Это Брайар.
Милая. Невинная. Даже если бы захотела, не смогла бы и мухи обидеть. Брайар.
Но парни не так уверены, и это даёт мне достаточно оснований сомневаться в ней.
— Как долго она там? — спрашиваю я, выпивая полный стакан воды. У меня пересохло в горле, и голос хриплый. — И что, блять, было в том пиве? — Я снова тру голову и стараюсь не сосредотачиваться на головной боли.
— Она там уже двенадцать часов, Сиксс, — говорит Тейлор бессердечным тоном, от которого в моей груди разгорается огонь.
— Это было успокоительное, тебе повезло, что их целью, вероятно, была Брайар, и они не хотели её смерти. — Гейл передаёт мне набор для анализа крови, который мы держим под рукой для таких ситуаций. Я откладываю результаты в сторону, отвлечённый комментарием Тейлора.
— Двенадцать часов? — рявкаю я на них.
Гейл — единственный, кто выглядит немного виноватым из-за этого.
— Мы должны были дождаться, пока ты очнешься, лейтенант. Из-за пожара, того, что тебя опоили, и… ну, мы нашли это в кармане твоего жилета.
Какого чёрта? Какой пожар? Какого дьявола я пропустил? Я собираюсь спросить, когда он разжимает руку и показывает флешку. Мой пульс ускоряется, и я скрежещу зубами. Я не собирался никому говорить, что нашёл её, пока мы не захватим Каллума.