ЖАНРЫ

Путешествие по Средней Азии
Шрифт:

начина-ется для меня сознательная жизнь, и потому я считаю своей родиной

именно этот город, а не тот, где впервые узрел свет"^12 .

А. Вамбери сам не знал точной даты своего появления на свет, так как в

то время в Австро-Венгерской империи не было принято регистрировать рождение

детей из таких, как его, бед-ных еврейских семей. Тем не менее волей случая

он был вынуж-ден позднее зафиксировать приблизительно число и месяц своего

рождения. Произошло это в мае 1889 г., когда А. Вамбери, находившийся в

зените славы, был приглашен в Виндзорский дворец на прием к английской

королеве Виктории. Поскольку строгий придворный этикет требовал указать в

книге почетных* [10] *гостей кроме фамилии, титулов и званий и дату их

появления на свет, он написал в соответствующей графе: 19 марта 1832 года.

Арминий Вамбери был человеком удивительной судьбы, он прошел сложный и

трудный жизненный путь. Он рано лишился отца. В детстве перенес тяжелую

болезнь, в результате которой остался хромым на всю жизнь. Этот физический

недостаток причинял ему немало мучений, особенно во время его путешест-вий.

Начальное образование А. Вамбери получил в еврейской шко-ле в

Дуна-Шердагели, куда его семья переехала после второго замужества матери.

Свое обучение он продолжил в коллегии монашеского католического ордена

пиаристов в Сен-Георгене. Затем поступил в коллегию бенедиктинских монахов в

Пресбурге. Учиться без средств к жизни, на полуголодный желудок было очень

тяжело. Поэтому юноше пришлось заняться само-образованием и зарабатывать

преподаванием языков отпрыскам богатых родителей.

С детства Вамбери знал венгерский, немецкий, словацкий и еврейский

языки, позже изучил латынь, французский, англий-ский, испанский,

итальянский, датский и шведский. В двадцати-летнем возрасте он овладел также

русским, древнегреческим, стал заниматься турецким, арабским и персидским

языками.

Страстная любовь к восточным языкам и природная склон-ность к

странствиям зародили в нем мечту о путешествии в далекие страны. В 1857 г.

Арминий сел в Галаце на пароход и направился в Стамбул. Он с восторгом

вслушивался в много-язычный гомон турецкой столицы. Там ему приходилось

зараба-тывать на хлеб декламацией турецких народных романов в маленьких

прокуренных кофейнях. Постепенно он стал вхож как преподаватель и ученый в

дома османских чиновников, аристо-кратии, европейских дипломатов.

Живя в течение четырех лет в Стамбуле, он изучал восточные манускрипты,

начал печатать корреспонденции в европейских газетах и журналах, издавать

научные труды^13 . В 1861 г. он был избран членом-корреспондентом венгерской

Академии наук и вознамерился совершить поездку в далекую Среднюю Азию, где,

согласно предписанию его коллег, он должен был в числе прочих изучать

"вопрос о происхождении мадьярского языка".

В конце марта 1863 г. А. Вамбери направился под именем турка

Решид-эфенди из Тегерана в степи Туркмении с караваном мусульманских

пилигримов (хаджи), возвращавшихся из Мекки. Одежда новоиспеченного дервиша

состояла из тряпок, связанных у пояса веревкой, заплатанной войлочной куртки

(джубба), боль-шой чалмы. Ноги странника были обернуты лоскутами грязной

ткани, а на шее, как и положено настоящему хаджи, висел мешочек с Кораном. В

таком наряде Вамбери надеялся слиться* [11] *с толпой оборванных паломников,

из которых (помимо купцов и других путников) состоял почти весь караван.

Мусульманские богомольцы, страдая от бездорожья, про-ехали через

Мазендеран до юго-восточного побережья Каспий-ского моря. Дальнейший путь

мнимого турецкого паломника лежал через Гурген и Атрек, вдоль Больших и

Малых Балхан и страшную летом пустыню Каракумы к Хорезмскому оазису. Побывав

в центре Хивинского ханства, он проплыл по Амударье до Кунграда, откуда

снова возвратился в Хиву. Вамбери пересек затем с громадными мучениями и

риском для жизни раскаленные пески Кызылкумов и прибыл в священную Бухару.

Обратная дорога в Иран проходила через Карши, Самарканд, Керки, Андхой,

Меймене, Герат и Мешхед в Тегеран. В марте 1864 г., спустя год после начала

путешествия, он достиг столицы Ирана, откуда возвратился в Стамбул, а затем

в Пешт (Будапешт).

В 1864 г. Вамбери опубликовал книгу о своих странствиях - "Путешествие

по Средней Азии", - вызвавшую громадный инте-рес в Западной Европе, России и

Северной Америке. Она была переведена почти на все европейские языки. Первый

русский перевод этой книги (с некоторыми сокращениями) был опублико-ван в

Петербурге в 1865 г.^14 . Затем он был дважды переиздан в той же сокращенной

редакции в Москве (в 1867 и 1874 гг.).

Разумеется, задолго до Вамбери Среднюю Азию посетили многие иностранцы,

среди которых первое место принадлежит русским путешественникам, купцам,

дипломатам, ученым. До-статочно отметить, что в 40-50-е годы XIX в.,

накануне его поездки, в Хивинском ханстве и в Бухарском эмирате побывали Н.

В. Ханыков, Г. И. Данилевский, Н. Игнатьев^15 . Оставленные ими путевые

записи и отчеты имеют огромное значение для характеристики политической

ситуации, экономической, социаль-ной и культурной жизни народов региона.

Наиболее известными западноевропейскими предшественниками Вамбери,

посетивши-ми Среднюю Азию, были А. Бернс и Г. Блоквилль^16 .

Несмотря на знакомство Европы и России со Средней Азией, книга А.

Вамбери получила всесветную известность. Причину столь большого успеха сам

автор объяснял тем, что он не имел "предшественников ни в отношении длины

пути, ни в способе его* [12] *преодоления"^17 . Вамбери был первым

Поделиться с друзьями: