ЖАНРЫ

Луна двадцати рук

Альдани Лино

Шрифт:

– Что показывает индикатор?

– Двести пять килограммов лиС?РєСѓ, командир.

РђСЂРЅРµ Лагерссон растерянно провел РїРѕ лицу СЂСѓРєРѕР№. ВыброС?ены РІСЃРµ столы, диваны, кухонные инфраплиты, предохранительные ремни, РїРѕСЃСѓРґР°. РћРЅРё лиС?ились всего, что создает определенный комфорт, освободились РѕС‚ того, что РЅРµ является предметом крайней необходимости. Чем Р¶Рµ еще РјРѕР¶РЅРѕ поступиться?

– Фултон! – сказал командир. – Сколько осталось аварийных скафандров?

– Пять.

– Три выбросите. Доктор Паульсен, пойдемте со мной. Нам нужно обсудить вопрос о рационе.

Едва доктор Рё командир корабля поднялись наверх, космонавты, взволнованные Рё обеспокоенные случивС?РёРјСЃСЏ, разбрелись РїРѕ залу. РћРґРЅРё уселись РїСЂСЏРјРѕ РЅР° РїРѕР» Рё, сжав голову руками, застыли неподвижно СЃ закрытыми глазами; РґСЂСѓРіРёРµ, стараясь РЅРµ думать Рѕ трагической перспективе, пытались С?утить Рё смеяться.

Боба Арджитая, девяностокилограммового верзилу Рё Р·РґРѕСЂРѕРІСЏРєР°, окружала небольС?ая РіСЂСѓРїРїР° людей.

– Р? что это Р·Р° С?тука – сила тяжести? – деланно-наивным тоном СЃРїСЂРѕСЃРёР» Боб.

– Сразу РІРёРґРЅРѕ, что ты осел. Сейчас СЏ тебе РѕР±СЉСЏСЃРЅСЋ, дуралеи. – Его приятель Джо, стоявС?РёР№ СЂСЏРґРѕРј, засучил рукава. – Представь себе, что ты СЃРёРґРёС?СЊ Сѓ себя РІ небоскребе, РЅР° СЃРѕСЂРѕРє первом этаже. Так РІРѕС‚, СЏ беру тебя Р·Р° С?РєРёСЂРєСѓ Рё выпихиваю РІ РѕРєРЅРѕ. Рђ потом РІРґСЂСѓРі отпускаю. РќСѓ как, сообразил? Что тогда произойдет, Р°?

– Это ты зря, Джо, – сказал кто-то. – Ровным счетом ничего не произойдет. Боб из духа противоречия возьмет да назло тебе не упадет.

Кто-то засмеялся, кто-то РІ сердцах пожал плечами, Р° те, РєРѕРјСѓ надоело слуС?ать плоские остроты, отоС?ли.

– Кроме смеха, РґСЂСѓР·СЊСЏ, – сказал Боб. – РЇ Рё РІ самом деле этого РЅРµ понимаю. Нечего строить РёР· себя всезнаек – ведь вам известно СЂРѕРІРЅРѕ столько, сколько РјРЅРµ – Р?ндикатор показывает, что Сѓ нас двести пять килограммов лиС?РЅРёС…. Так неужели, черт побери, РёР·-Р·Р° каких-то жалких РґРІСѓС…СЃРѕС‚ килограммов РјС‹ должны торчать РЅР° этом Титане? РџРѕРїСЂРѕР±СѓР№ тут разберись.

– Ну, разве ты РЅРµ осел? – воскликнул Джо. – Так Рё быть, РїРѕРїСЂРѕР±СѓСЋ объяснить тебе нонагляднее. Вообрази, что Сѓ тебя имеются весы СЃ чаС?ами. РќР° РѕРґРЅРѕР№ чаС?Рµ СЃРёРґРёС?СЊ ты, Р° РЅР° РґСЂСѓРіРѕР№ лежит РіСЂСѓР· весом девяносто килограммов. Что произойдет, если ты тоже весиС?СЊ девяносто килограммов?

– Умней ничего не придумал?! – воскликнул Боб. – Ясное дело, весы останутся в равновесии.

– Вот именно, – согласился Джо. – Р§Р°С?Рё весов РЅРµ опустятся Рё РЅРµ поднимутся. РќРѕ если ты вынеС?СЊ РёР· кармана пиджака ручку Рё выкинеС?СЊ ее, то чаС?Р° СЃ РіСЂСѓР·РѕРј опустится, Р° тебя слегка подымет. РџРѕРЅСЏР»?

– Болван! – воскликнул Боб. – Как действуют весы я с пеленок знаю.

– Но антиграв работает на том же принципе, – сказал Джо. – Разницы никакой.

– ТиС?Рµ РІС‹, Фултон идет.

Фултон РїРѕРґРѕС?ел Рє РіСЂСѓРїРїРµ космонавтов.

– Вот что, ребята, – дружелюбно сказал РѕРЅ. – Придется нам выбросить РІСЃСЋ лиС?РЅСЋСЋ одежду.

Боб Арджитай захохотал.

– Превосходно! – СЃ РЅР°С? рапным энтузиазмом воскликнул РѕРЅ. – Командир, РІРёРґРЅРѕ, СЂРµС?РёР» отправить нас РґРѕРјРѕР№ РІ РѕРґРЅРёС… трусиках…

– Довольно зубоскалить, – прервал его Фултон. – Снимайте-РєР° ботинки, СЂСѓР±Р°С?РєРё, белье.

– Приказ распространяется на всех без исключения? – спросил Боб.

Фултон кивнул.

– Р? Рє девуС?РєРµ наверху РѕРЅ тоже относится?

– Разумеется.

– Отлично, отлично! – Боб Арджитай стал радостно потирать руки. – Надеюсь, инженер Алексей Платов не рассердится, если его невеста разок-другой спустится сюда, к нам.

– Кретин! – разозлился Фултон.

Все засмеялись.

– Это СЏ так, РїРѕС?утил, – оправдывался Боб, – чтобы ребят приободрить.

Фултон растерянно посмотрел РЅР° него, потом сжал его локоть Рё легонько хлопнул РїРѕ плечу, повернулся Рё, чеканя С?аг, РїРѕС?ел Рє двери.

До отлета оставалось восемнадцать часов. Лагерссон, Фултон, доктор Паульсен, Алексей Рё Р?СЂРёРЅР° собрались наверху, РІ главном салоне.

– Так РІРѕС‚, – сказал командир. – Учтите, что ксемедрин трогать нельзя. РњРЅРµ приказано добыть С?естьдесят килограммов, Рё СЏ привезу СЂРѕРІРЅРѕ С?естьдесят килограммов, РЅРё граммом меньС?Рµ.

Все согласно кивнули.

– Ничего РЅРµ поделаеС?СЊ, – РІР·РґРѕС…РЅСѓР» врач. – Сейчас РЅР° индикаторе антиграва лиС?РЅРёС… С?естьдесят четыре килограмма. Р’ РЅР°С?ем распоряжении восемнадцать часов, чтобы отыскать лиС?РЅРёРµ килограммы и…

Поделиться с друзьями: