Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Раскаянье дьявола
Шрифт:

— Обходите?

— Да. — Она опустила глаза. — Я подхожу поближе. Пытаюсь выглядеть непосредственно и уверенно.

По ее худощавому телу пробежала мелкая дрожь. Ангелика подняла взгляд на Рино:

— А потом нюхаю их. И буду, видимо, продолжать так делать до тех пор, пока не окажусь лицом к лицу именно с ним.

От дождя воздух стал сероватым и тусклым. В трехстах метрах от того места, где сидел Рино, пристал к причалу корабль «Хуртируты»****** — словно мираж, похожий на корабль-призрак, готовый в любой момент раствориться и исчезнуть, стоит только отвести взгляд. Десяток человек дожидались возможности подняться на борт, как только иссякнет поток сходящих на берег.

«Туристы», — подумал Рино. Огромная толпа ринулась на берег, словно судно село на мель, а спасательных шлюпок на всех не хватало. Разумеется, они промокали до нитки еще до момента, когда успевали ступить на твердую землю. Рино даже предположить не мог, чем так манил к себе людей этот утонувший в дожде город. До вылета у него оставалось полтора часа, и он решил посидеть еще немного.

Через весьма непродолжительное время Рино заметил, как те же самые туристы, согнувшись в три погибели в тщетной попытке спрятаться от дождя, бегут обратно на корабль, словно крысы, предпочитающие неопределенную судьбу на борту судна стопроцентной вероятности утонуть в городе. Пока Рино сидел, наблюдая за толпами сожалеющих о своем решении сойти на берег любителей достопримечательностей, в его подсознании что-то крутилось. Может быть, что-то из того, что сказала Ангелика Биркенес? Он попытался отмотать назад их разговор, но так ничего и не уловил. А ощущение не проходило.

Глава 32

Кьяртан знал, что вполне может достичь четвертого мира, а ведь это удавалось ему только однажды. Уже несколько часов он не ел и не пил, но настоящие воины должны быть выше потребностей тела. В тот момент, когда в комнату заглянула мама, он слился воедино с мечником и продирался сквозь полчища противников.

— Пришел Вигго.

Он не обратил на нее никакого внимания. Головы летели с плеч, он чувствовал себя непобедимым.

— Эй! Оторвись! Он ждет тебя возле дома.

Кьяртан нехотя поставил бой на паузу и спустился по лестнице.

Вигго с видом победителя держал перед собой удочку. По лицу текли струйки дождя.

— Рыба с ума сходит в такую погоду, бросается на крючок, как только удочку закинешь. Будет мегаулов!

Кьяртан наморщил нос. Не так уж и много рыбы было в озере, да и папа всегда говорил, что она годится только для кошек. Тем более его ждал бой.

— Ну, не знаю.

— Пошли! Нельзя же сидеть дома, когда наконец пошел дождь.

Кьяртан покорно вздохнул:

— Ну ладно. Только завтрак проглочу.

Через полчаса они подошли к озеру Ков. Вернее, к тому, что от него осталось. Вода сошла, и поверхность озера напоминала воронку от ядерного взрыва. Казалось, они никогда не ловили здесь рыбу.

Рыба клевала не так активно, как обещал Вигго, но на крючок все-таки попадалась, так что через некоторое время они поймали целых четыре штуки.

Вигго в основном сидел молча, и Кьяртан подумал о том, зачем товарищу вообще понадобилось тащить его с собой. Через час ему надоело, он промок.

— Все, с меня хватит. — Кьяртан начал сматывать удочку.

— Уже? Мы ведь еще не поймали крупную рыбу.

— Сам лови. Мне надоело.

— Ну, последний разок!

— На фиг! Я уже промок до нитки. — Ему хотелось домой, продолжить бой.

— Ну давай, закинь еще раз!

— Я буду сматывать медленно, чтобы у крупной рыбы был шанс. Вот видишь! А ты успеешь закинуть в последний раз.

Вигго все лето болтал о том, что как только пойдет дождь, рыба будет лежать почти на поверхности и жадно заглатывать крючок.

— Ладно, последний разок. — Кьяртан забросил удочку, почти не глядя. Поплавок упал слишком близко к берегу, но ему было все равно. Он стал медленно сматывать удочку. Ради Вигго. Поплавок приближался к берегу, рыба не клевала. И вдруг он почувствовал, что поплавок застрял. Ну конечно, черт возьми, на последнем броске что-то обязательно должно было пойти не так.

Глава 33

Промокший до нитки Рино вышел на причал «Хуртируты». Люди спешно поднимались по трапу на борт, пытаясь укрыться от дождя куртками и сумками. Сам же он едва замечал, что джинсовая куртка потяжелела в три раза, а мок­рые волосы прилипли к черепу и были похожи на многоногого спрута.

Рино обвел взглядом огромный корабль. Все в прошлом, говорят энтузиасты. Ну и прекрасно. Рино не мог забыть ужасную поездку в детстве на одном из кораблей, которые сейчас покоились в музее Стокмаркнеса. Потому что каждый раз, когда судно наклонялось на бок, а волны захлестывали поручни, он был уверен, что сейчас они перевернутся. Хорошо, что на современных кораблях есть стабилизаторы, спасающие от качки, пусть это и лишает их определенного шарма.

Когда Рино поднимался по трапу, палуба отзывалась металлическим позвякиванием. Администрация — где когда-то просто стоял человек за стеклом — была похожа на шикарную барную стойку.

— Чем я могу вам помочь? — Молодая женщина со шведским акцентом одарила его выученной улыбкой.

— Я просто хотел… взять вот это, — сказал Рино, обнаружив стойку с расписанием. Он принялся рассматривать бесконечные таблицы, ощущая, как струйки дождя стекают по спине. Самое красивое морское путешествие в мире. Именно так перемещался Ярле Утне? Может быть, именно благодаря «Хуртируте» ему удавалось брать заказы по всей Северной Норвегии?

Рино вспомнил, как в детстве ездил в гости к тетке в Рейне. Сначала на «Хуртируте» до Страмсунда. На кораб­лях были разные каюты, и пассажиры первого класса казались Рино богачами. Столы в ресторане были покрыты белыми скатертями, и он, прижавшись носом к стеклянным дверям, разглядывал ломящиеся от яств подносы. Мама брала в дорогу термос и небольшой перекус. Получив теп­лое какао и бутерброды с яйцом, мальчик сразу же забывал о жующих богачах.

Громкий голос оборвал поток воспоминаний Рино. Мужчина примерно его возраста держал за шею мальчика лет десяти — двенадцати. В его взгляде читались стыд и тревога. Очевидно, отец не обращал никакого внимания на то, что при этой сцене присутствовали посторонние. Он с абсолютным безразличием запихнул мальчика в один из лифтов. «Чертов отец», — подумал Рино, едва сдерживаясь, чтобы не метнуться по лестнице вслед за лифтом и не устроить этому придурку взбучку сразу же, как только откроются двери.

Полицейский стоял, сжав кулаки, и вдруг понял, что тот, которого он только что мысленно отделал до синяков, был не кто иной, как подонок из Мёркведа, тот самый, из-за которого у его пасынка появились ожоги второй степени. Как только они найдут Иду, он прижучит этого недоумка. Иногда в работе полицейского случались моменты величия. Увидеть, как отчим признается в совершенном преступлении, как он съежится и превратится в ничтожество, которым и является на самом деле, — один из них.

Рино засунул расписание рейсов в карман и вышел обратно под дождь. Ветер холодил мокрую кожу, отчего по всему телу побежали мурашки. Прежде чем направиться к ближайшему такси, Рино взглянул на название кораб­ля: «Тролльфьорд». Назван в честь главной достопримечательности Вестеролена — двухкилометровой трещины в горном массиве. Корабли едва протискивались сквозь узкий фьорд к вящему удовольствию туристов.

Поделиться с друзьями: