Развод: я сжигаю мосты
Шрифт:
Поляна вдоль дороги стала перемежаться перелесками. От дороги отделялась широкая тропа, уводившая в ближний лес. По ней уже шёл Кайтфор.
— Взгляни-ка, — Бартал указал вперёд на дорогу. — Там то ли гостиница, то ли трактир. Наверняка у них есть лошади. Идём же. Наймём экипаж и вернёмся в Файренк. Я уже устал. Ни тебе, ни мне здесь не место.
Он сбросил сумки, взял меня под руку и потянул за собой по дороге. А Кайт уходил всё дальше и даже не оглядывался.
Я оказалась словно на перепутье: дорога и Бартал, тропинка и Кайт.
Глава 27
Мне даже смешно стало от этих мыслей. Как бы Барт не изображал из себя заботливого мужа, как бы не уверял в своих чувствах, теперь я знаю истинную цену его слов. Мне было невыносимо жаль, что моя первая любовь обернулась такой бедой, но придётся найти силы и смириться с этим.
Я остановилась как вкопанная, не давая уводить меня дальше.
— Не пойду. Я сюда не ради прогулки приехала.
— Я не думал, что всё зайдёт так далеко. Вернёмся же.
Я вывернулась, быстро зашагала по тропинке, но ещё успела услышать тяжёлый вздох за спиной.
«Может, он доставит мне такое удовольствие и уедет один?»
Я не выдержала, оглянулась. Бартал подобрал сумки и плёлся следом по тропинке.
У кромки леса нас дожидался Кайт. Когда я подошла, он внимательно посмотрел на меня, но стоило перехватить его взгляд, как он отвернулся. Мы вступили в лес, глухо шумевший от дуновений ветра. Над головами раскинулись пышные кроны нежно-зелёных лиственных деревьев вперемешку с изумрудной хвоей. Густые вершины скрывали от солнца, и жить стало чуточку легче.
— Храм, — тихо проговорил Кайтфор.
Я осмотрелась, но не увидела ни строений, ни развалин.
— Где же?
— Это всё храм. — Кайтфор обвёл руками лес.
— Какой же это храм? — с улыбкой спросил Бартал.
— Тишины, покоя, одиночества. — Кайт грустно на нас посмотрел. — В этот раз без одиночества.
— Тоска зелёная этот твой лес, — пробормотал Бартал и пнул носком сапога дерево. — Ну, и куда дальше?
— Туда. — Кайт задумчиво посмотрел вправо. Потом перевёл взгляд влево. — Или туда.
— Серьёзен ли ты? — Бартал с недоумением посмотрел на Кайтфора. — Или дуришь нас? У тебя разве нет маршрута передвижений? Плана действий?
— Нет.
— И что ты предлагаешь? Просто слоняться по лесу? В своём ли ты уме, маг? Зачем мы вообще в лесу? — Бартал развернулся ко мне. — Паулина, это опасно. Так путешествия не организуются. Ещё не поздно прекратить это безобразие. — Он обнял меня за плечи. — Не хочешь уезжать со мной, ладно. Уезжай тогда одна. Я провожу тебя до дороги. Идём.
Я с коварной улыбкой потянулась к лицу Бартала, и он тут же схватился за нос, спрятал его в ладонях.
— Не те места ты спасаешь, — доверительно прошептала я ему.
— Паулина! Как можно? Где ты набралась такой похабности? — рассердился Бартал.
«И он ещё смеет обвинять меня в похабности?»
— Раз ты так недоволен, то можешь убираться!
Я отпихнула Бартала, и он отступил, зажмурился на мгновение, справляясь с собой.
— Нет. — Он покачал головой и взглянул мне прямо в глаза. — Кто я буду, если оставлю тебя здесь? С ним. Но прошу тебя одуматься: мы зашли не сильно далеко, сейчас самое время вернуться. Обещаю, я не буду тебя донимать, отвезу, куда захочешь.
— О, я теперь научена. Все твои слова должны быть подкреплены документами. Запиши, пожалуйста, свои обещания, оформи у законоведа должным образом, и тогда я приму твои заявления к рассмотрению. Срок рассмотрения пятьдесят лет. Меньше ну никак нельзя. Я очень-очень занятая.
— Я тебя не узнаю, моя чаровница, — тихо заговорил Бартал. — Куда делась моя послушная ласковая жена? Впрочем, ты можешь думать, что угодно, вести себя как дикарка, язвить и хамить. Это от обиды и избытка чувств. Я понимаю и не сержусь. Это всё пройдёт, я уверен, и ты, наконец, примешь правильное решение. Я подожду.
Кровь прилила к лицу, и дыхание аж перехватило. Жутко захотелось Барта придушить.
— Вот как? Покорности ждёшь? А мои слова, значит, всего лишь каприз обиженной?
Я так сердилась, что все мышцы напряглись, налились упругой силой, то ли для того чтобы убежать, то ли чтобы двинуть Барталу по самым нежным местам. А уже потом убежать.
Кайтфор громко хлопнул в ладоши. Я вздрогнула и в недоумении огляделась: совсем забыла, где я и что делаю. Кайт внимательно наблюдал за нами, и мне показалось, что на его губах мелькнула и исчезла хитрая усмешка.
***
Я хотела развода, заработка и независимости от Бартала, чтобы начать новую жизнь, а вместо этого почему-то плелась по лесу в его компании.
Мы забрели в низину, пробирались по ней мимо мутного болота. Всё здесь выводило меня из себя. Ноги тонули в сыром мху. Ветки низких кривых деревьев лезли мне в глаза и цеплялись за волосы. Пронзительно пищали полчища комаров.
«Не хотелось бы соглашаться с Барталом, но я от всего сердца надеюсь, что Кайт знает, что делает».
— Замечательное место! — Я не выдержала, остановилась и замолотила руками по воздуху, надеясь отогнать комаров.
— Согласен. — Кайт, шедший впереди, обернулся.
Сразу было видно, как он доволен. Я уже научилась определять его настроение по еле заметным признакам. «Привыкаю к нему, наверное».
— Нравится тут, да? — с издёвкой спросила я.
— Да, только людей много.
— А не надо было его звать! — Я гневно тыкнула пальцем в сторону Бартала, который шёл последним. Ему приходилось труднее всего: он, самый тяжёлый из нас, постоянно по щиколотку проваливался в болото. Ещё и сумки постоянно норовили свалиться. Впрочем, надо отдать ему должное, он не жаловался и ни разу не попытался отдать ношу Кайту.
— Зато сумки несёт он, а не я и ты. Как ты себя чувствуешь? — С любопытством, крайне ему не свойственном, поинтересовался Кайт.
— Нормально, — буркнула я. — Скажи, и часто ли мне нужно будет сопровождать тебя в такие бесподобные путешествия?
— Время покажет. Это не ешь, — остановил меня Кайт, когда я нагнулась к красным ягодам под ногами. — И это не трогай. — Он кивнул на ярко-жёлтую траву, похожую на метёлку. Змеёвница. Красивая, но ядовитая.
Бартал наконец нагнал нас.