Рики Макарони и Наследники Врагов
Шрифт:
— Когда? — выдавил он, мысленно прикидывая, как бы любой ценой избежать разбора произошедшего по новой.
— Пятого января, — сказал Снейп.
Рики стало легче дышать.
— Значит, мне позволят закончить семестр? — спросил он.
Завуч ответил утвердительным кивком.
— Вот только будет хорошо, если за этот период Вы не найдете себе новых приключений, Ричард, — посоветовал профессор.
Рики собрался было возразить, что до сих пор, между прочим, вел себя примерно, но вдруг сам прикусил язык. Малявки! Парень понимал, что, пока они в школе, он ни за что не сможет поручиться.
Ребята и Дора ждали его снаружи.
— Чего он хотел? — спросил Лео.
— Сказал, что в январе меня вызовут в Министерство, — бросил Рики. — Не хочу сейчас думать об этом. Давайте поговорим о чем-нибудь хорошем. Да ладно, ребята! — воскликнул он. — Неужели нет ничего более интересного?
— Ну, мы с Диком собираемся гулять во внутреннем дворе завтра, но вряд ли тебе это интересно, — сказала Дора.
Однако стихия их планам не благоприятствовала. Часа в четыре, когда шестикурсники возвращались из теплиц, погода испортилась. Налетел ветер, свинцовые тучи поглотили небо. Ребята быстрым шагом месили грязь на огороде, стремясь быстрее попасть в замок.
— Вот черт! — выругалась Дора.
«Вот что бывает, — подумал Рики, — когда запланируешь приятную прогулку на свежем воздухе».
В штаб, тем не менее, ни она, ни Дик со всеми не поднимались.
— Вернутся, куда они денутся, — сказала Бетси и поежилась. — Мерлин, как же там холодно!
Рики рассеянно кивнул, и попытался сосредоточиться на чертежах, которые подсунул ему Лео; они и в самом деле напоминали пресловутую катру, но чего-то в них все равно не хватало. Чего — никто до сих пор так и не разобрался, и это обстоятельство дополнительно усложняло задачу тем, кто пытался разобраться по новой. «Нет, дело не в знании всех переходов, — полагал Рики. — Если правильно заколдовать, они сами начнут появляться автоматически». Однако переходы отчего-то не желали появляться, так что слизеринец потихоньку, так, чтобы друзья не заметили, отложил чертежи и погрузился в домашнее задание по заклинаниям, что вдохновляло его куда меньше, чем карта, зато сроки поджимали.
Дождь уныло барабанил по подоконнику. В атмосфере витала некая сонность, нереальность происходящего. Через некоторое время дверь отворилась, вошли Дик и Дора.
— Привет, ребята, — сказал Дик, чуть смущаясь.
Все оторвались от своих дел, дабы удостоить вновь подошедших приветственными кивками.
— Жуткая погодка, правда? — продолжал Дик.
— А ты как хотел? — огрызнулась Дора, показывая разочарование ровно в меру приличия. — Так и происходит.
Они уселись на свои обычные места, Дик принялся шуршать тетрадями, и Рики вернулся к реферату по водотворным чарам. Тема, признаться, раздражала его тем, что изобиловала нудными примечаниями, совершенно вроде бы необходимыми, на которых он никак не мог сосредоточиться.
— Надоело, — прозвучал утомленный голос. Рики поднял голову как раз в тот момент, чтоб увидеть, как Дик нетипично широким жестом откладывает пергамент. — Неужели мы не можем заняться чем-нибудь стоящим? — спросил он.
— Например? — дружелюбно спросил Лео.
— Ну, сходить куда-нибудь, — неопределенно произнес Дик.
— В туалет, что ли? — брякнул Рики и, смутившись присутствием Бетси и Доры, прикусил язык, но Дика эта тема почему-то очень воодушевила.
— А, ты про Тайную комнату? — подхватил он.
— Нет, вообще-то, — растерялся Рики.
— Малявки, конечно, обнаглели, — задумчиво произнес Дик. — Но к нам-то это не относится?
Он оглядел собравшихся, не скрывая ожидания.
— Что ты имеешь в виду? — удивился Эдгар.
— Ну, вдруг мы там что-нибудь найдем, — ответил Дейвис.
— Дик имеет в виду, что-то научное, — добавила Дора.
— А ты хотел бы найти противовес Фините Инкантатем? — заинтересовался Лео.
— Да, что-то в этом роде, — небрежно заметил Дик. — Ну, скажите, ребята, не ужели вам совсем неинтересно спуститься туда?
— Мне интересно, — к ужасу Рики, задумчиво произнес Лео, и зачем-то выложил на стол свою волшебную палочку. — Да, очень интересно… где сейчас находится настоящий Дик Дейвис.
В замок полетело запирающее заклинание, в Дика и Дору — связывающее.
— Что происходит, дитя мое? — осведомился бывший директор Нигеллус, который как раз протирал на портрете свое пенсне, и от неожиданности едва не выронил его.
Дик тоже пребывал в шоке.
— Лео, что все это значит, дружище? — выкрикнул он.
— Дружище, — медленно повторил Лео. — Нет, определенно, ты не Дик Дейвис. Ему, между прочим, прекрасно известно, что опровергнуть Фините Инкантатем невозможно.
— Все возможно, — пробурчал субъект, которого Рики и все присутствующие теперь затруднились бы идентифицировать.
— Оборотное зелье, как я понимаю, — высказал догадку Лео. — Сочувствую вам. Вкус, говорят, отвратительный.
— Что, поцелуешь ее, чтобы проверить? — усмехаясь, предложил тип с внешностью Дика.
— Болван, — процедила девица с внешностью Доры.
— Пока не рискну, — не смутился Лео. — Я, как уже говорил, в курсе, что это зелье противное. Ждем час. Я, конечно, догадываюсь, ты — Джеймс Поттер. А кто Вы, мисс, я пока еще не решил. Вы не делали столь грубых ошибок.
Особа, изображающая Дору, никак на похвалу не отреагировала, сидела, как застывшая, с совершенно каменным выражением на лице.
— Где Дик и Дора? — потребовал Эдгар.
— А вот поищите! — злорадно предложил предполагаемый Джимми.
Члены Клуба переглянулись. Всем одновременно пришла в голову мысль о карте, которая теперь находилась у близнецов Уизли. Артур немедленно поднялся.
— Пойду, найду их, — сказал он и вышел.
В тишине, воцарившейся на минуту после его ухода, в голову Рики сами собой напросились некоторые выводы.
— Простите, — ошеломленно заговорил Рики, — вы что, рассчитывали, что я вас сейчас туда потащу, по первому требованию?
— А что, почему бы и нет, для своих-то друзей, — и типичное выражение Джима проступило даже на лице Дика. — Нормальные люди так бы и сделали. Но ты-то ненормальный, как я мог забыть об этом. Хановщик — он хановщик и есть.
— Какое безобразие! — вознегодовал сэр Финеан.
Явная поддевка не то чтоб задела Рики, но не прошла бесследно. Он чувствовал, что надо что-то сказать, но понятия не имел, что именно, да и не очень хотел реагировать.
— Удивляюсь твоей забывчивости, — жестко произнес Лео, пеняя Джиму, и тем избавил Рики от необходимости отвечать.
Невероятное событие в полной мере дошло до сознания Рики только через час. Удивительно, но все это время ребята провели, не разговаривая, не двигаясь и не испытывая в этом никакой потребности. Барабанил дождь, горели свечи, постепенно темнело, и как никогда ясно ощущалось, что находишься в старинном замке.