Ритуал Старлинга
Шрифт:
— Не испытывай терпение брата Скора. Оставайся с ним, — предупредил он, как будто мог читать мои мысли.
Я кивнула.
— Конечно. — Нет.
Он изучал меня достаточно долго, чтобы я начала ерзать, но затем он снова поклонился и ушел.
— Подождите. — Я подняла руку, но она так сильно дрожала, что я уронила ее. — Вы сказали, что Рэнсом был предан Верховному жрецу, и что это была ошибка. Но вы собираетесь встретиться с ним?
— У каждого из нас есть своя роль.
Тени, эти расплывчатые ответы чуть не вывели меня из себя.
— Какую роль играете вы? Мне нужна конкретика. Рэнсом в опасности?
— Сейчас не время для вопросов.
— А когда? Вы уходите. Это мой последний шанс. Чего вы хотите от меня? Почему мы не поплыли в Куэнтис?
Он повернулся и пошел прочь.
— Почему Верховный жрец спрашивал о моей матери? Почему я чувствую вашу магию? — кричала я ему, зная, что он проигнорирует меня.
Так он и сделал.
— Мне нужно выучить древний язык.
Это, казалось, привлекло его внимание. Он остановился и оглянулся через плечо, удерживая мой взгляд в течение трех мгновений, пока сердце бешено колотилось.
— Брат Скор научит тебя.
— Как? Он вообще умеет говорить? — Или он собирался научить меня почти мертвому языку, дуя порывами ветра мне в лицо?
— Он говорит, когда это необходимо.
Мне от этого понятнее не стало.
— Он пугающий.
— Да. — Брат Дайм улыбнулся. Ну, это было что-то вроде улыбки. Он выглядел чуть менее жутким и пугающим. — Мы еще встретимся, дитя.
— Жду не дождусь, — с невозмутимым видом произнесла я, когда он направился к конюшне, откуда появился Дэймон, ведя за собой свою лошадь.
Я подняла лицо к голубому небу, наблюдая, как мимо проплывают белые облака, окаймленные желтым солнечным светом, а до моих ушей донесся топот удаляющейся лошади. Когда все стихло, я закрыла глаза и провела пальцем по шраму на своей ладони.
Я скучаю по тебе, Рэнсом.
По моей спине снова пробежала дрожь, как будто за мной наблюдали. Я обернулась и увидела брата Скора позади себя.
Задыхаясь, я сделала шаг, затем другой, увеличивая расстояние между нами. Он подошел ко мне бесшумно. Ни намека на то, что его одеяние касалось травы, а ноги ступали по грязи. Он умел левитировать, как Верховный жрец?
Рукава его мантии были такими длинными, что закрывали кончики пальцев, а подол развевался на легком ветерке. Он не моргал, глядя на меня сверху вниз. Он даже не пошевелился.
— Эмм, брат Дайм сказал, что вы отвезете нас в Куэнтис.
Скор ничего не ответил.
— И он сказал, что вы можете научить меня древнему языку.
Ответа по-прежнему не последовало.
Что ж, если он мог говорить, я думаю, сейчас это не было необходимо.
Но он пугающий. Определенно пугающий.
— Я, эм… — Я отступила еще на шаг, показав большим пальцем за плечо. — Я, пожалуй, пойду проверю, как там Эви.
Только когда я оказалась в доме, сидя за столом рядом с Эви, которая уплетала кусочек хлеба, я поняла, что причина, по которой брат Скор подкрался ко мне, заключалась в том, что я не почувствовала его магии.
Никакого покалывания. Ничего.
Если он слабее других Востеров, возможно, у нас будет шанс сбежать. Мы отправимся от Аксмарских гор к побережью. Если мы сможем добраться до Перриса, я найду корабль, чтобы переплыть Крисент. И, может быть, только может быть, найду своего мужа.
Рэнсом обещал найти меня, здесь или в тени.
Ну, не в том случае, если я найду его первая.
Семь
Каспия
Морской бриз спутал мои волосы в узлы и бросил выбившийся локон мне на глаза. Я вцепилась руками в борт корабля — ногти впились в дерево — борясь с искушением отвернуться от носа и посмотреть через плечо на море.
Рассветный холод рассеивался по мере того, как солнце поднималось все выше и выше над Мариксмором.
Мой желудок скрутило так же, как и волосы, внутри все бурлило, но не от постоянного покачивания корабля на легких волнах, а от великой неизвестности, простиравшейся по ту сторону моря. Там не было ничего, кроме бескрайних вод и ясного неба.
Но что-то там все-таки было, за всей этой синевой. Что-то манило меня.
Пульсация в моей груди стала сильнее. Устойчивее. Как будто каждый удар моего сердца был напоминанием о том, что я двигаюсь в правильном направлении. Именно так Эмери и Саския описывали зов ритуала.
Божество, дай мне сил выдержать предстоящее путешествие.
Может, у меня и не было морской болезни, но я уже тосковала по дому. К этому времени Зендра, должно быть, уже ворвалась в мою комнату и дважды хлопнула в ладоши, чтобы поднять меня с постели. Сказала ли она тете Олиане о моем уходе? Отдала ли она ей мои письма? Прочитала ли она то, что было адресовано ей?
Был ли все еще виден город? Если я обернусь, смогу ли увидеть Нелфинекс? Мои ногти впились еще глубже, до боли, не позволяя мне повернуться.
Даже плывя под луной, я как вкопанная стояла на этом самом месте, вглядываясь в темноту. Даже когда Кэп предложил показать мне мою каюту под палубой, я не хотела двигаться.
Он обещал, что из моей комнаты открывается прекрасный вид на заднюю часть корабля. Но я не хотела видеть, как исчезает мой дом, поэтому вместо этого осталась здесь, глядя вперед.
— Кэп! — крикнул мужчина. — У меня проблема.
Позади меня поднялась суматоха, послышались глухие шаги по деревянным доскам, а с главной палубы донеслись звуки борьбы.
Женский вскрик заставил меня выпрямиться.
Предполагалось, что я единственная женщина на этом корабле. Перед тем, как я наняла Кэпа для этого путешествия, он не преминул сообщить мне, что его команда состоит исключительно из мужчин.
Это было не предупреждение, а просто заявление. Он заверил меня, что я буду в безопасности, что эти люди будут относиться ко мне с уважением. Я поймала на себе достаточно настороженных взглядов, когда заходила на корабль, и была уверена, что у этой команды был здоровый страх перед Старлингом.