Русская Америка. Сухой закон 3
Шрифт:
— Это которые заправляют здесь всем теневым бизнесом? — спросил я, нахмурившись и вспомнив, что об этих итальянцах говорил Енох «Наки» Джонсон.
— Именно. Они обратились к Дэннису с предложением сделать подставные бега. И выиграть большую сумму.
— И ваш брат согласился? — кивнул я.
— Мой брат думает пойти с ним на сделку, но пока не согласился, — свернула дальнейшие обсуждения Блум.
Понятно. У старшего Брауни длинный язык, и при этом он опасается за свою жизнь и жизнь сестры.
— И в чём проблема? Я думаю, вы и сами не останетесь внакладе, — пожал я плечами.
Девушка закусила губу и нахмурилась:
— У нас уже была договорённость с мистером Енохом Джонсоном, казначеем Атлантик-Сити…
Вот как! А семейство Брауни полно сюрпризов.
— То есть, результат забегов известен заранее?
— Да.
— Мне кажется, вы были возмущены теми скачками на «Акведуке» в Нью-Йорке.
— С того момента прошло много времени. Всё это — Блум обвела рукой конюшни, — Должно жить. Это дело наших родителей. И я готова пойти на эту сделку с Енохом, если она поможет нам остаться на плаву.
— Почему бы вам не обратиться напрямую к мистеру Джонсону за разрешением этой ситуации?
— Потому что Розетти и так с ним в не очень хороших отношениях.
Я снова удивился в который раз. А девушка-то знает намного больше, чем я думал. И на встрече в Нью-Йорке с поверенным Наки не подала об этом никакого вида.
— Это можно использовать в ваших интересах. Раз Наки не любит Розетти, то ему и карты в руки! Да и вообще, вы уверены, что семья Розетти станет нападать на вас на чужой территории?
— Здесь, в Луисвилле, Розетти, конечно, обладают большой властью. Но у их главы, Джованни, есть определённые принципы. Он старается не трогать никого на СВОЕЙ территории. Старая знать в этом городе имеет не меньшее влияние. Мы, её представители, держимся друг за друга, и поэтому Джованни приходится с нами считаться. И сохранять это «перемирие». А там, в Атлантик-Сити, у него будут развязаны руки. Я думаю, в случае нашего отказа он попытается насолить нам. Или сорвать скачки. Так, чтобы не было прямого конфликта с Джонсоном. А «Наки» слишком хитёр и аккуратен. Он не станет ввязываться во что-то, если только это не выйдет наружу. Он шевельнёт пальцем лишь тогда, когда его авторитету будет что-то угрожать. Но если мы не заключим сделку, то Енох не заплатит нам. И мы потеряем всё.
— Блум, позвольте мне выразить восхищение вашим мужеством.
— Не стоит, — она опустила глаза, — Просто помогите нам обезопасить себя и лошадей в Джерси. Вы — человек со стороны. Розетти не знает вас, а Наки прислушивается. А с братом я поговорю сама, чтобы он не совершил ошибку и не пошел на поводу у Джованни. Мы не останемся в долгу. Вам же нужен будет алкоголь после введения Сухого закона? У моего хорошего знакомого множество винокурен, и он не хочет вести дела с семьёй Розетти. Винокурни на севере штата, в лесах. Там есть дороги, по которым можно напрямую всё вывозить так, что об этом мало кто будет знать.
Я сразу представил в уме дорогу с виски на Чикаго. А что, это интересно. Альтернативный путь! Не с севера, из Канады, где неизбежно рано или поздно мои интересы столкнутся с интересами Торрио и Капоне, а с юга. И тогда не придётся платить процент за поставки Лису и этому бешеному боксёру. Только вот мне, как партнёру Джонсона, нельзя рвать с ним отношения. Придется обыгрывать это всё так, чтобы и волки были сыты и овцы — целы.
— Мне нужно обдумать это предложение.
— Думайте, Алекс. Но знайте, время тикает. В Атлантик-Сити нам нужно уже приехать с решением. И от вас, и от ваших людей понадобится многое… — она посмотрела мне твёрдо в глаза и добавила, — Пойдёмте. Надо проконтролировать погрузку трёхлеток. Нас ждут скачки, Алекс. Что может быть лучше?
* * *
Шериф Бронкса сидел в напряжённой позе, погрузившись в изучение документа
— Джон… — заглянул к товарищу в кабинет детектив Барлоу.
— Да, заходи, — махнул рукой Фэллон, не отвлекаясь от чтения.
— Ты просил связаться с моими друзьями из отделения бюро в Чикаго, — и Барлоу аккуратно закрыл дверь, чтобы их никто не подслушал.
Джон Фэллон отвлёкся от дел и откинулся в кресле:
— Давай, что там у тебя?
— Я начну с самого интересного, твой «друг» был на встрече в Чикаго с боссами мафии!
Фэллон, отхлебнувший чай, чуть не поперхнулся:
— Соколов?
— Именно! — торжествующе произнёс Барлоу, — Мой контакт сообщил, что с Торрио и Ротштейном был так же Ремус…
— Ремус… — нахмурился Джон.
— Это делец из Цинциннати. Очень хитрый. Его «разрабатывают», но уцепиться ни за что не могут. Ему принадлежат большие угодья, где растёт всё необходимое для виски. Но вот где заводы — непонятно.
— Так, ладно, давай дальше!
— Так вот, молодёжь эту опознали. Мейер Лански, Чарли Лучано, Аль Капоне. Все по молодости отмотали срока или были в спецшколах, когда проходили в полиции учёт по малолетке. А вот четвёртый из этой самой «молодёжи» был неизвестен моему знакомому. Но он описал его довольно подробно. И описание подходит под нашего «мирного бизнесмена». А ещё официант, которого он разговорил, сообщил, что незнакомец говорил со слабым русским акцентом. Утверждал, что слышал такой акцент в Нью-Йорке от русских. Я решил проверить эту информацию, и сам скатался на вокзал. За день до встречи один из билетов был продан на имя Алексея Соколова. Так что, я думаю, уже достаточно совпадений…
— Действительно… — протянул шериф Бронкса, — Совпадений-то достаточно, но предъявить ему мы ничего сейчас не сможем. Если бы у нас в руках был Луи «Два ствола» Альтери, то мы выбили бы из него какую-нибудь информацию.
— Думаю, если Соколов действительно тот, о ком мы думаем, то Луи можно списать со счетов. Он уже труп, — пожал плечами Барлоу.
— Ты думаешь, это он выкрал Альтери из полицейского автозака? — поднял бровь Фэллон.
— Подумай, Джон. Луи — приспешник банд из Чикаго. Здесь он без поддержки. Полицейские, которые его перевозили, говорят, что людей было шесть, не меньше. По-твоему, он сюда что, в составе свиты большой приехал. Как бы они узнали — на чём именно его перевозят? Где и как. Как бы успели среагировать. В соседних номерах обычные постояльцы.
Фэллон задумался. Барлоу выжидательно смотрел на него. В какой-то момент шериф Бронкса вскочил, словно его озарило, и начал оживлённо шагать по кабинету, будто загнанный волк. Он дрожащей рукой достал из пачки сигарету.
— Послушай, Фред! А что, если Соколов и есть тот самый человек, который нам нужен?
— В смысле?
— Смотри! Эти долбанные агенты Бюро сказали, что он им помог схватить Благочестивого и его банду подпольщиков из Ирландии!
— … не схватить, а убить. Там всех положили, — поправил его Барлоу!