ЖАНРЫ

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Ершов Леонид Федорович

Шрифт:

964. А. С. Пушкин, Соч., т. 1, СПб., 1903, с. 142. Рудыковский Евстафий Петрович (1784–1851) — штаб-лекарь, сопровождавший семью Раевских в их путешествии на Кавказ и в Крым; Рудыковский увлекался стихотворством.

965. РА, 1865, № 12, стлб. 1529. Как внидешь в царствие небес. Парафраза изречения из Евангелия: «Легче верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царствие небесное» (Матф., XIX, 24; Лука, XVIII, 25). Некоторые комментаторы понимают под словом «верблюд» толстый корабельный канат, другие же, толкуя буквально слово «верблюд», под игольными ушами разумеют одни из ворот в стене Иерусалима, очень узкие и низкие. По всей вероятности, это выражение — древнееврейская пословица, указывающая на невозможность достичь чего-либо (Г. Дьяченко, Полный церковнославянский словарь, М., 1900, с. 209).

966. Там же, стлб. 1529. Толстой Федор Иванович (1782–1846) — знакомый Пушкина, был известен своими кутежами, дуэлями и нечестной карточной игрой. Долго все концы вселенной Осквернял развратом он. В 1803–1804 гг., во время кругосветного морского путешествия с экспедицией Крузенштерна, Толстой за буйное поведение был высажен с корабля на один из Алеутских островов. Ср. с его характеристикой в «Горе от ума»: «Ночной разбойник, дуэлист, В Камчатку сослан был, вернулся алеутом, И крепко на руку нечист». Пушкин дружил с Толстым в Петербурге. В ссылке на юге поэт узнал, что Толстой распространял про него клеветнические слухи; это и послужило, вероятно, поводом для написания эп-мы. В 1821 г. Пушкин вмонтировал эту эп-му в измененном виде в «Послание к Чаадаеву», которое было напечатано в СО (№ 35, с. 82–84); он писал в этом стих, о философе,

который в прежни лета Развратом изумил четыре части света, Но, просветив себя, загладил свой позор, Отвыкнул от вина и стал картежный вор.

При перепечатке «Послания к Чаадаеву» Пушкин исключил эти строки, 23 апреля 1825 г. он писал брату: «О посл<ании> к Ч<аадаеву> скажу тебе, что пощечины повторять не нужно — Толстой явится у меня во всем блеске в 4-ой песне Онег<ина>, если его пасквиль этого стоит, и посему попроси его эпиграмму и пр. от Вяземского (непременно)». Вот текст ответной эп-мы Ф. И. Толстого («Лит. мысль», П., 1923, с. 238):

Сатиры нравственной язвительное жало С пасквильной клеветой не сходствует нимало. В восторге подлых чувств ты, Чушкин, то забыл. Презренным чту тебя, ничтожным сколько чтил. Примером ты рази, а не стихом пороки, И вспомни, милый друг, что у тебя есть щеки.

Об обстоятельствах, вызвавших эп-му на Толстого, Пушкин писал Вяземскому 1 сентября 1822 г.: «…мое намерение было <не> заводить остроумную литературную войну, но резкой обидой отплатить за тайные обиды человека, с которым расстался я приятелем и которого с жаром защищал всякой раз, как представлялся тому случай. Ему по<ка>за<лось> за<бавно> сделать из меня неприятеля и смешить на мой счет письмами чердак к<нязя> Шаховского, я узнал обо всем, будучи уже сослан, и, почитая мщение одной из первых христианских добродетелей, — в бессилии своего бешенства закидал издали Толстого журнальной грязью. Уголовное обвинение, по твоим словам, выходит из пределов поэзии; я не согласен. Куда не досягает меч законов, туда достает бич сатиры. Горацианская сатира, тонкая, легкая и веселая, не устоит против угрюмой злости тяжелого пасквиля» (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 43). Трения между Пушкиным и Толстым едва не привели к дуэли. Однако во второй половине 1820-х гг., благодаря усилиям С. А. Соболевского, они помирились.

967. А. Пушкин, Стих., СПб., 1826, с. 116.

968. А. Пушкин, Соч., т. 1, СПб., 1887, с. 256.

969. А. Пушкин, Стих., СПб., 1826, с. 114. В тексте белового автографа ПД: «Людмилин человек пустой», т. е. автор «Руслана и Людмилы». В том же автографе критик именуется князем. По предположению Б. В. Томашевского, эп-ма, возможно, адресована князю Н. А. Цертелеву (см. примеч. 880), который под псевдонимом «Житель Васильевского острова» (Б, 1821) печатал неодобрительные критические отзывы о стихах Пушкина и его друзей-поэтов (А. С. Пушкин, Стих., т. 3, БП, 1955, с. 770). Ср. с эп-мой Баратынского (№ 1027), написанной, видимо, по тому же поводу.

970. РА, 1881, кн. 1, с. 219. Панглос — герой повести Вольтера «Кандид», лишившийся носа вследствие болезни.

971–977. 1 — ОА, т. 1, с. 122, в письме А. И. Тургенева к П. А. Вяземскому от 18 сентября 1818 г. М. Т. Каченовский см. примеч. 846. Поводом для эп-мы послужили две статьи BE, в которых Каченовский резко выступил против H. М. Карамзина. В статье «К господам издателям „Украинского вестника“» (BE, 1818, № 13, с. 47) он язвительно отозвался о Карамзине как авторе «Записки о достопамятностях Москвы» и насмешливо охарактеризовал его поэтическую деятельность. В статье «От киевского жителя к его другу» (BE, 1818, № 18, с. 125, подпись: Ф.) Каченовский обрушился на «Историю государства Российского». 31 августа 1818 г. Вяземский писал А. И. Тургеневу: «Скажи Пушкину, что ему непременно должно высечь мстительным стихом мерзавца Каченовского» (ОА, т. 1, с. 118). Ср. с эп-мой Вяземского «Иссохлось бы перо твое бесплодно…» (№ 847). Бессмертною рукой — И. И. Дмитриевым. Наш Тацит — Карамзин. Плюгавый выползок из гузна Дефонтена — цитата из эп-мы И. И. Дмитриева на Каченовского (см. № 407). Дефонтен — см. примеч. 407. 2 — РА, 1865, № 12, стлб. 1529. Ответ на неприязненную критику «Руслана и Людмилы» в BE (1820, № 11, с. 213–220), журнале, который редактировал Каченовский. Хаврониос — от слова «Хавронья», сознательно стилизованного под «греческую» форму (Каченовский был по происхождению грек). Библиофил В. Ф. Щербаков передает в своих заметках о Пушкине след. суждение поэта: «Каченовский, извещая в своем журнале об итальянском импровизаторе Скричи, сказал, что он ничего б не мог сочинить на темы, как: „К ней“, „Демон“ и пр. — Это правда, — сказал Пушкин, — все равно, если б мне дали тему: „Михайло Трофимович“, — что из этого я мог бы сделать? Но дайте сию же мысль Крылову — и он тут же бы написал басню — „Свинья“» («А. С. Пушкин в воспоминаниях современников», т. 2, М., 1974, с. 35). Пушкин имел в виду окончание басни Крылова «Свинья»:

Не дай бог никого сравненьем мне обидеть! Но как же критика Хавроньей не назвать, Который, что ни станет разбирать, Имеет дар одно худое видеть?

3 — БЗ, № 1, стлб. 6, в письме к брату Л. С. Пушкину от 24 января 1822 г. Палок ищет он чутьем. В «Послании к М. Т. Каченовскому» Вяземский к слову «жалок» подобрал в рифму с ним слово «весталок», что возбудило издевательские реплики в печати как самого Каченовского, так и некоторых др. журналистов. Эта полемика и вызвала данную эп-му Пушкина, который, словно отводя неудачную рифму Вяземского, заменяет ее словом «палок». Позднее Е. Ф. Розен в статье «Ссылка на мёртвых», вспоминал, что, когда он «привел одно место, где для рифмы, и чрезвычайно некстати, мелькнул „огнь весталок“, Пушкин не утерпел, расхохотался и признался мне, что, читая это место, он невольно закричал в рифму „Палок!“» (СО, 1847, № 6, с. 18). Подробнее об этом см.: В. Э. Вацуро, К истории пушкинского экспромта. — «Временник Пушкинской комиссии. 1972», Л., 1974, с. 106–108. Ежемесячное вранье. Журнал BE издавался два раза в месяц. 4 — А. Пушкин, Стих., СПб., 1826, с. 100. Поводом для написания эп-мы послужила статья М. А. Дмитриева «Второй разговор между классиком и издателем „Бахчисарайского фонтана“» (BE, 1824, № 5), направленная против статьи П. А. Вяземского «Разговор между издателем и классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова», которая предваряла первое издание пушкинской поэмы «Бахчисарайский фонтан». Статья в BE была подписана буквой N. и принадлежала М. А. Дмитриеву, однако Пушкин полагал, что ее автор Каченовский. Слюною бешеной собаки. Ср. с записью из тетради В. Ф. Щербакова: «Некстати Каченовского называют собакой, — сказал Пушкин, — ежели же и можно так называть его, то собакой беззубой, которая не кусает, а мажет слюнями» («А. С. Пушкин в воспоминаниях современников», т. 2, М., 1974, с. 36). 5 — С, 1857, № 7, с. 78, в письме Пушкина к брату Л. С. Пушкину от первой половины мая 1825 г., с припиской: «Вот тебе требуемая эпиграмма на Каченовского, перешли ее Вяземскому» (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 174). Поводом для эп-мы послужила заметка в журнале Каченовского BE «Мысли и замечания» (за подписью: Юст-Ведерников — псевдоним М. А. Дмитриева) с выпадами против Пушкина и, в частности, против «Кавказского пленника». 14 марта 1825 г. Пушкин писал брату: «Каченовский восстал на меня. Напиши мне, благопристоен ли тон его критик, — если нет, пришлю эпиграмму» (там же, с. 152). Пушкин, как и многие литераторы того времени, приписывал редактору журнала Каченовскому запальчивые критические статьи, появлявшиеся в BE анонимно или за каким-либо псевдонимом. Жив, жив курилка! Имеется в виду игра, во время которой дымящаяся лучина переходит из рук в руки с приговоркой: «Жив, жив курилка!» и из круга выходит тот, у кого курилка погаснет. 6 — «Юбилейный сборник Лит. фонда», СПб., 1910, с. 378. Бредит языком мечтаний. Выпад против эпигонских романтических произведений. 7 — альм. «Подснежник», СПб., 1829, с. 188, с примеч. издателей А. А. Дельвига и О. М. Сомова: «Чувствительно благодарим почтенного Александра Сергеевича за сие известие и нетерпеливо ждем первой книжки элизейского журнала». Эпиграмматическая шутка Пушкина, подхваченная издателями «Подснежника», высмеивала архаистические пристрастия Каченовского, присоединяя его к забытым писателям XVIII в. Эп-ма пародирует рекламные объявления о новых журналах: подобные объявления (в прозе) печатались под рубрикой «Литературное известие». Хотя Пушкин датировал эту эп-му 1829 г., когда обострились его неприязненные отношения с Каченовским, на самом деле она была написана не позже мая 1825 г., так как упоминается в письме А. И. Тургенева к А. Я. Булгакову от 28 мая 1825 г. (ЛН, № 58, 1952, с. 48–49). Элизий (греч. миф.) — местопребывание душ праведников после их смерти. Поповский Николай Никитич (ок. 1730–1760) — писатель, переводчик, первый редактор МВед. Елагин — см. примеч. 445. Курганов Николай Гаврилович (1726–1796) — автор хрестоматии «Письмовник» (1769), состоявшей из грамматических правил, пословиц, поговорок, исторических анекдотов и т. п.

978. А. Пушкин, Стих., СПб., 1826, с. 101.

979–980. 1 — PC, № 5, с. 340. Давыдова Аглая Антоновна (1787–1847) — жена А. Л. Давыдова, урожденная графиня де Граммон. Эта красивая, кокетливая и ветреная француженка имела многочисленных поклонников. Пушкину принадлежат еще две эп-мы на Давыдову по-французски. Казнит ее Меркурий. Здесь Меркурий — ртуть; ею тогда лечили сифилис. 2 — БЗ, 1858, № 1, стлб. 6, в письме к брату Л. С. Пушкину от 24 января 1822 г., со след. уведомлением: «Если хочешь, вот тебе еще эпиграмма, которую ради Христа не распускай, в ней каждый стих — правда». В подражание пушкинской написал свою эп-му Р. И. Дорохов:

Иной имел младую Фрину За деньги иль свой черный ус, Иной ее клал на перину, Как итальянец иль француз, Иной — что был собой картина, Иной — что голосисто пел; Теперь скажи, моя мне Фрина, За что твой муж тебя имел?

(В. В. Крамер, С. Д. Полторацкий в борьбе за наследие Пушкина. — «Временник Пушкинской комиссии. 1967–1968», Л., 1970, с. 71).

981. А. Пушкин, Соч., т. 9, 1841, с. 151. Адресат — Северин Дмитрий Петрович (1791–1865), дипломат, случайный, второстепенный участник «Арзамаса». В письме А. И. Тургенева к П. А. Вяземскому от 25 сентября 1823 г. сообщается, что Пушкин «был в Одессе у Северина, который сказал, чтобы он не ходил к нему; обошелся с ним мерзко, и африканец едва не поколотил его» (ОА, т. 2, с. 352). Ваш дед портной — вероятно, по отцовской линии: отец Северина начал службу с бомбардира и достиг больших чинов. Ваш дядя повар — вероятно, по линии матери, которая была незаконнорожденной дочерью баронессы А. С. Строгановой и кого-то из ее слуг.

982. ОА, т. 3, с. 83, в письме П. А. Вяземского к А. И. Тургеневу от 15 сентября 1824 г., с уведомлением: «Сообщи Ивану Ивановичу одесский гостинец», без указания автора. Принадлежность эп-мы Пушкину установлена Д. Д. Благим (см.: «Временник Пушкинской комиссии», № 2, Л., 1936, с. 12–16). Эп-ма на перевод Д. И. Хвостова (см. спр. п. примеч. 308) «Андромахи» Расина; изд. 5 этого перевода вышло в 1821 г. с портретом А. М. Колосовой (см. примеч. 963) в роли Гермионы. Написана между выходом в свет этого изд. и письмом Вяземского.

983. РПЛ, с. 86, по копии, автограф не сохранился; распространялась в списках. А. Н. Голицын (см. примеч. 879) покровительствовал хозяйке мистического салона и автору мистических брошюр Александре Петровне Хвостовой (1768–1853), высланной из Петербурга в 1823 г, за организацию собраний секты хлыстовского типа. Просвещения губитель. Имеется в виду изгнание из Петербургского и Казанского университетов передовой профессуры в начале 1820-х гг. Покровитель Бантыша. Голицын имел противоестественную связь с чиновником коллегии иностранных дел Владимиром Николаевичем Бантышем-Каменским (1778–1829). Напирайте, бога ради, На него со всех сторон! Усилиями митрополита Серафима, архимандрита Фотия и Аракчеева Голицын в мае 1824 г. был отрешен от должности. В письме от 14 июля 1824 г. к А. И. Тургеневу Пушкин выразил удовлетворение отставкой Голицына (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 123).

Поделиться с друзьями: