«Больные на меня не жалуются ввек,—Врач глупый говорил. — Не буду я в ответе».На то ему сказал разумный человек:«Здесь некогда — все мрут; на том попросят свете».<1793>
290. ВОЯЖ РУССКОГО В ПАРИЖ
«Милон посылай был в Париж на воспитанье,Приехал в Петербург, — что ж выучил Милон?»— «Как что? Он приобрел великое там знанье:Прекрасно делает он па де ригодон,Умеет лепетать проворно по-французскиИ сколько песенок различных натвердил!Полезный человек!» — «Да знает ли по-русски?»Сказали мне в ответ: «Что знал, и то забыл».<1793>
291. СКУПОМУ
(С французского)
Не плачь, прохожий, зря скупого гроб урода,Который с тем себя решился уморить,Чтоб в праздник никого ничем не подарить,И умер Нового он накануне года [48] .<1793>
292. «Не знаете ль, сударь, скажите, кто такая…»
«Не знаете ль, сударь, скажите, кто такаяТа харя мерзкая, что подле вас была?»— «Она, сударыня… моя сестра родная».— «Ах, боже, как она прекрасна и мила!»<1795>
48
Во Франции был обычай дарить друг друга в Новый год.
О. П. Беляев
293. «О чести спорились философ и портной…»
О чести спорились философ и портной.«Я душу, — говорил философ, — украшаю».«А я, — сказал портной, — всё тело убираю:Так что же есть честней, покрышка иль подбой?»<1788>
294. «Всегда с толпой друзей меня ты посещаешь…»
Всегда с толпой друзей меня ты посещаешьИ ужин и обед мой с ними разделяешь:Журишь — что не хожу к столу я твоему?Божусь, что за столом быть скучно одному.<1788>
295. «Напрасно, бедный, ты к скупому стон возносишь…»
Напрасно, бедный, ты к скупому стон возносишьИ помощи себе от сребролюбца просишь.Он душу скрыл в сундук, сокровище любя:Так слышать без души возможно ли тебя?<1788>
296. «Маралов написал стихов велику груду…»
Маралов написал стихов велику груду,Едва ли вмочь тащить дебелому верблюду. Однако ж для худого смакуНе вышло в публику ни одного стиха. Но в этом нет греха:Коль не пошли в печать, пойдут под кулебяку.<1790>
297. «Я всё имение прожил, тебя любя…»
«Я всё имение прожил, тебя любя,Толико я любил, дражайшая, тебя,—Молодчик говорил красавице, вздыхая. —За что ж теперь меня кидаешь ты, драгая?»Красавица на то: «Так водится, Милон,Коль выжат сок, пустой кидается лимон».<1794>
298. «Прелеста красится чужими волосами…»
Прелеста красится чужими волосами,Чужою красотой, чужими ест зубами.Скажи ж, Прелеста, нам, почто не купишь глаз? — «Продажных нет у нас».<1794>
299. «Честон меня журил и часто мне пенял…»
Честон меня журил и часто мне пенял,Зачем писать стихи я ныне перестал.Стихи, он говорил, мои увеселяют;Их хвалят и везде охотно раскупают.«Увеселение худое там, Честон,Где деньги — продавцу, а автору — лишь звон».<1794>
Н. П. Николев
300. <НА Н. М. КАРАМЗИНА>
Был я в Женеве, был я в Париже,Спесью стал выше, разумом ниже.Первая половина 1790-х годов
301–303. <ИЗ ЦИКЛА «ПЛОДЫ МИНУТ» >
1
При жизни статую народ царю поставил. А царь народу что оставил?Веселье под нее тирана положить И без тирана жить.
2
«Я слышу крик великой!» — «А что за крик?»— «Дыхнули девушке гвоздикой [49] В прекрасный лик».
49
От запаха гвоздичного желтеют белилы.
3
«В веселье видел я Филата:Конечно, добыча богата». — «А чем торгует он?» — «Да продает закон».<1797>
А. Котельницкий
304. ЭХО К ХУДЫМ СТИХОТВОРЦАМ
«Уж сочиняете и вы?» — «Увы!»<1796>
А. И. Голицын
305. ОТВЕТ КАТОНА
Единый суевер к Катону прибежал,Дрожащим голосом и хладными устамиВещал ему, что в ночь, как он в одре лежал,Башмак его в куски изгрызла мышь зубами.Катон наш вспыльчив был и дал глупцу тумак,Сказав: «Тут дива нет, и нечего бояться;Но если мышь сию загрыз бы твой башмак,То ты, и я, и Рим весь стал бы удивляться».<1798>
306. ЭПИТАФИЯ
Перевод
Воздержан был, как сенобит,Он прожил чисто, непорочно;Но, плоть и тело быв немочно,Распутству нехотя претит.<1798>
307. РАЗМЫШЛЕНИЕ
Семь славных мудрецов нам Греция казала,Которым по сей час еще дивится свет;Но сколько ж дураков она в себе вмещала,Коль умных семерых мы зрим во столько лет?<1799>
Д. И. Хвостов
308. ДВЕ ТРАПЕЗЫ
Кричит какой-то стиходей,На праздник приглася премножество людей:«Я две трапезы дам для милых мне гостей — Сперва духовную, потом плотскую».Сказали гости все: «Мы будем на вторую».1780
309. ПОЭТУ ЗАИКЕ
По особливому внушенью АполлонаЧудесный Елисей коснулся Геликона,Затем что множество бывало там слепых, Хромых Участников божественной музыки, Да не было заики.1782