Русские мыслители
Шрифт:
[60] См.: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». М., 1928 (в особенности, главы 7-ю и 8-ю).
[61] Н.В. Шелгунов. Философия застоя (обзор «Войны и мира»). «Дело», 1870, № 1, «Современное обозрение», 1-29.
[62] У Ахшарумова говорится, что Лев Толстой в десять тысяч раз более поэт и художник, нежели философ. См.: Н.Д. Ахшарумов. «Война и мир», сочинение Графа Л.Н.Толстого, части 1-4: разбор. СПб, 1868, стр. 40.
[63] Например, профессоры Ильин, Яковенко, Зенковский и другие. [Когда
[64] Почтенными исключениями являются также работы русских — Н.И. Ка- реева и Б.М. Эйхенбаума — и французских авторов: Э. Омана (Е. Haumant) и Альбера Сореля (Albert Sorel). А из хоть сколько-нибудь ценных монографий об этом вопросе могу назвать лишь две. Первая — «Философия истории Л.Н.Толстого», написанная В.Н. Перцовым (см.: «"Война и мир": сборник», под ред. В.П. Обнинского и Т.И. Полнера. М., 1912). Мягко попеняв Толстому за темные места, преувеличения и непоследовательность, автор проворно переходит к безобидным общим соображениям. Вторая книга — «Философия истории в романе Л.Н.Толстого "Война и мир"», опубликованная в «Русской мысли», июль, 1911 [отдел 2-й], стр. 78-103), написана М.М. Рубинштейном с гораздо большей тщательностью, но в конечном счете не говорит читателю ничего нового. Совсем иначе считал Арнольд Беннетт — но его мнение стало мне известно, лишь когда работа над очерком была позади: «Вторая часть Эпилога полна здравых мыслей, недоучки так рассуждать не способны. Конечно, критики правы, эту вторую часть разумнее бы изъять из текста — согласен. Да только нельзя было Толстому изымать ее. Ради нее написана вся книга». (The Journals of Arnold Bennett, ed. Newman Flower (London etc, 1932-3),
[65] Выражение «проклятые вопросы» в России девятнадцатого столетия стало повседневным. Оно обозначало главнейшие нравственные и общественные вопросы, о коих каждому честному человеку, в частности, каждому писателю, положено было рано или поздно задуматься — а затем встать перед выбором: либо влиться в борьбу, либо отвернуться от сограждан, осознавая ответственность за такой поступок. [Хотя словом «вопросы» широко пользовались, обозначая им дела общественные, уже в 1830-е годы, похоже, что именно это сочетание — «проклятые вопросы» — только в 1858 году ввел в обиход Михаил Илларионович (Ларионович) Михайлов, передав им гейневское выражение «die verdammten Fragen» из переведенного стихотворения «Zum Lazarus» (1853/1854 гг.) {К Лазарю. «Брось свои иносказанья...» — Примечание переводчика}.См.: Стихотворения Гейне. «Современник», 1858, № 3, стр. 125 и Heinrich Heines Samtliche Werke, ed. Oskar Walzel (Leipzig, 1911-20), III 225. С другой стороны, Михайлов мог использовать уже бытовавшее сочетание русских слов, безукоризненно точно передававшее гейневский речевой оборот, но я пока что не встречал его опубликованным в изданиях, выходивших до 1858 года. — Генри Гарди].
[66] Распоряжения, изданные для законоведов. [Наказ Ея Императорского Величества Екатерины II Комиссии о составлении проекта нового Уложения {Свода законов}. 1767 г. — Примечание переводчика].
[67] Т XLVI стр. 4-28 (18-26 марта 1847 г.)
[68] Там же. — Руссо: стр. 126, 127, 130, 132-134, 167, 176 (24 июня 1852-28 сентября 1853), 249 («Журнал ежедневных занятий», 3 марта 1847); Стерн: стр. 82 (10 августа 1851), 110 (14 апреля 1852); Диккенс: стр. 140 (1 сентября 1852).
'Там же, стр. 123 (11 июня 1852).
[70]Там же, стр. 141-142 (22 сентября 1852).
[71] Философические замечания на речи Ж.-Ж. Руссо (1847). Т I стр. 222, оттуда же и следующие две цитаты.
[72] В.Н. Назарьев. Люди былого времени. «Лев Николаевич Толстой в воспоминаниях современников». М., 1955.1, стр. 52.
[73] Там же, стр. 52-53.
[74]Н.Н. Гусев. Два года с Л.Н.Толстым... М., 1973, стр. 188
[75] Война и мир. Эпилог, часть I, глава 1 (см. окончание). Т XII, стр. 238; В 1248
[76] «Война и мир». Т. 2, часть 3, глава 1. Т X, стр. 151; В 453.
[77] Ср. с «символом веры», изложенным в знаменитом — и навязчиво морализирующем — «Предисловии к сочинениям Гюи де Мопассана» (1893-1894, Т XXX, стр. 3-24) — чьим гением, вопреки всему, Толстой восхищался. Гораздо хуже думает он о Бернарде Шоу, чью социальную риторику зовет «избитыми пошлостями» (см. дневниковую запись от 31 января 1908 г., Т LVI стр. 97-98).
[78] «Война и мир». Т. 2, часть 3, глава 1. Т X, стр. 151; В 453.
[79] Один из русских критиков Толстого, уже упоминавшийся в предыдущих примечаниях М.М. Рубинштейн, пишет: всякая наука пользуется хотя бы несколькими до конца не проясненными понятиями, анализ коих относится к области иных дисциплин, и «власти» просто выпало оставаться стержневым историческим понятием, пока еще не получившим определения. Но Толстой настаивает на том, что вообще никакой иной науке не дано «определить» понятия власти — поскольку под пером историков оно стало ничего не значащим термином: не понятием, а «пустышкой» — vox rtihili [бессмысленным выражением. Дословно: гласом несуществующего. — Примечание переводчика].
[80] Obscurum per obscurius (латин.) — темное [толкуется] посредством темнейшего. — Примечание переводчика.
[81] «Война и мир». Эпилог, часть 1, глава 2. Т XII, стр. 239; В 1249.
[82] См.: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». М., 1928, гл. 7 и 8; также: К.Покровский. Источники романа «Война и мир» (в кн. ««Война и мир»: сборник», под ред. В. П. Обнинского и Т. И. Полнера. М., 1912, стр. 113-128).
[83] «Война и мир». Эпилог, часть 2, глава 1. Т XII, стр. 297; В 490.
[84] «Несколько слов по поводу книги «Война и мир»». (1868). Т XVI, стр. 5-16.
[85] «Война и мир», т. 3, ч. 3, гл. 1. Т XI, стр. 264-267 ; В 909-911.
[86] Н.Д. Ахшарумов. «Война и мир», сочинение Графа Л.Н.Толстого, части 1-4: разбор. СПб, 1868, стр. 40.
[87] Н.И. Кареев. «Историческая философия в «Войне и мире»». «Вестник Европы» 22, № 4 (июль — август 1887 г.), стр. 227-269.
[88]Там же, стр. 230. Ср.: «Война и мир», т. 3, ч. 1, гл. 1.TXI, стр. 16; В 665 (Есть две стороны жизни в каждом человеке <•>).
[89] Б.М. Эйхенбаум. Лев Толстой. Л., 1928-1960, т. I, стр. 123-124.
' В наши дни французские экзистенциалисты, по сходным психологическим причинам, набросились на любые разъясняющие учения вообще, зовя их опиумом, оглушающим людскую жажду искать ответы на серьезные вопросы, никчемным паллиативом для ран, боли от которых терпеть нельзя, но все же следует вытерпеть. Раны эти ни в коем случае не следует отрицать или «пояснять» — любые пояснения суть самообман, то есть отрицание данного — существующего — «экзистенциального» — жестоких фактов.
[91] Например, и Шкловский и Эйхенбаум (см. вышеупомянутые работы: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». М., 1928, и Б.М. Эйхенбаум. Лев Толстой. Л., 1928-1960, т. I, стр. 259-260).
[92] «On па pas rendu justice a Rousseau <...> J'ai lu tout Rousseau, out, tout les vingt volumes, у compris le Dictionnaire de musique. Je faisais mieux que I'admirer; je lui rendais une culte veritable» («Руссо не воздали должного <...>. Я прочитал всего Руссо, да-да, все двадцать томов, включай «Музыкальный словарь». Я не просто восхищался им — нет, я поистине поклонялся ему»). См. вышеупомянутый источник: Paul Boyer (1864—1949) cbez Tolston: Entretiens a Iasnana Poliana {Paris, 1950).