Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Русские мыслители
Шрифт:

[60] См.: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». М., 1928 (в особенности, главы 7-ю и 8-ю).

[61] Н.В. Шелгунов. Философия застоя (обзор «Войны и мира»). «Дело», 1870, № 1, «Современное обозрение», 1-29.

[62] У Ахшарумова говорится, что Лев Толстой в десять тысяч раз более поэт и ху­дожник, нежели философ. См.: Н.Д. Ахшарумов. «Война и мир», сочинение Графа Л.Н.Толстого, части 1-4: разбор. СПб, 1868, стр. 40.

[63] Например, профессоры Ильин, Яковенко, Зенковский и другие. [Когда

[64] Почтенными исключениями являются также работы русских — Н.И. Ка- реева и Б.М. Эйхенбаума — и французских авторов: Э. Омана (Е. Haumant) и Альбера Сореля (Albert Sorel). А из хоть сколько-нибудь ценных мо­нографий об этом вопросе могу назвать лишь две. Первая — «Филосо­фия истории Л.Н.Толстого», написанная В.Н. Перцовым (см.: «"Война и мир": сборник», под ред. В.П. Обнинского и Т.И. Полнера. М., 1912). Мягко попеняв Толстому за темные места, преувеличения и непоследова­тельность, автор проворно переходит к безобидным общим соображени­ям. Вторая книга — «Философия истории в романе Л.Н.Толстого "Война и мир"», опубликованная в «Русской мысли», июль, 1911 [отдел 2-й], стр. 78-103), написана М.М. Рубинштейном с гораздо большей тщательно­стью, но в конечном счете не говорит читателю ничего нового. Совсем иначе считал Арнольд Беннетт — но его мнение стало мне известно, лишь когда работа над очерком была позади: «Вторая часть Эпилога пол­на здравых мыслей, недоучки так рассуждать не способны. Конечно, кри­тики правы, эту вторую часть разумнее бы изъять из текста — согласен. Да только нельзя было Толстому изымать ее. Ради нее написана вся кни­га». (The Journals of Arnold Bennett, ed. Newman Flower (London etc, 1932-3),

[65] Выражение «проклятые вопросы» в России девятнадцатого столетия стало повседневным. Оно обозначало главнейшие нравственные и обществен­ные вопросы, о коих каждому честному человеку, в частности, каждому писателю, положено было рано или поздно задуматься — а затем встать пе­ред выбором: либо влиться в борьбу, либо отвернуться от сограждан, осоз­навая ответственность за такой поступок. [Хотя словом «вопросы» ши­роко пользовались, обозначая им дела общественные, уже в 1830-е годы, похоже, что именно это сочетание — «проклятые вопросы» — только в 1858 году ввел в обиход Михаил Илларионович (Ларионович) Михай­лов, передав им гейневское выражение «die verdammten Fragen» из переве­денного стихотворения «Zum Lazarus» (1853/1854 гг.) {К Лазарю. «Брось свои иносказанья...» — Примечание переводчика}.См.: Стихотворения Гейне. «Современник», 1858, № 3, стр. 125 и Heinrich Heines Samtliche Werke, ed. Oskar Walzel (Leipzig, 1911-20), III 225. С другой стороны, Ми­хайлов мог использовать уже бытовавшее сочетание русских слов, безуко­ризненно точно передававшее гейневский речевой оборот, но я пока что не встречал его опубликованным в изданиях, выходивших до 1858 года. — Генри Гарди].

[66] Распоряжения, изданные для законоведов. [Наказ Ея Императорского Величества Екатерины II Комиссии о составлении проекта нового Уложе­ния {Свода законов}. 1767 г. — Примечание переводчика].

[67] Т XLVI стр. 4-28 (18-26 марта 1847 г.)

[68] Там же. — Руссо: стр. 126, 127, 130, 132-134, 167, 176 (24 июня 1852-28 сен­тября 1853), 249 («Журнал ежедневных занятий», 3 марта 1847); Стерн: стр. 82 (10 августа 1851), 110 (14 апреля 1852); Диккенс: стр. 140 (1 сентября 1852).

'Там же, стр. 123 (11 июня 1852).

[70]Там же, стр. 141-142 (22 сентября 1852).

[71] Философические замечания на речи Ж.-Ж. Руссо (1847). Т I стр. 222, отту­да же и следующие две цитаты.

[72] В.Н. Назарьев. Люди былого времени. «Лев Николаевич Толстой в воспоми­наниях современников». М., 1955.1, стр. 52.

[73] Там же, стр. 52-53.

[74]Н.Н. Гусев. Два года с Л.Н.Толстым... М., 1973, стр. 188

[75] Война и мир. Эпилог, часть I, глава 1 (см. окончание). Т XII, стр. 238; В 1248

[76] «Война и мир». Т. 2, часть 3, глава 1. Т X, стр. 151; В 453.

[77] Ср. с «символом веры», изложенным в знаменитом — и навязчиво морали­зирующем — «Предисловии к сочинениям Гюи де Мопассана» (1893-1894, Т XXX, стр. 3-24) — чьим гением, вопреки всему, Толстой восхищался. Гораздо хуже думает он о Бернарде Шоу, чью социальную риторику зовет «избитыми пошлостями» (см. дневниковую запись от 31 января 1908 г., Т LVI стр. 97-98).

[78] «Война и мир». Т. 2, часть 3, глава 1. Т X, стр. 151; В 453.

[79] Один из русских критиков Толстого, уже упоминавшийся в предыду­щих примечаниях М.М. Рубинштейн, пишет: всякая наука пользуется хотя бы несколькими до конца не проясненными понятиями, анализ коих от­носится к области иных дисциплин, и «власти» просто выпало оставаться стержневым историческим понятием, пока еще не получившим опреде­ления. Но Толстой настаивает на том, что вообще никакой иной науке не дано «определить» понятия власти — поскольку под пером историков оно стало ничего не значащим термином: не понятием, а «пустышкой» — vox rtihili [бессмысленным выражением. Дословно: гласом несуществую­щего. — Примечание переводчика].

[80] Obscurum per obscurius (латин.) — темное [толкуется] посредством тем­нейшего. — Примечание переводчика.

[81] «Война и мир». Эпилог, часть 1, глава 2. Т XII, стр. 239; В 1249.

[82] См.: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Вой­на и мир». М., 1928, гл. 7 и 8; также: К.Покровский. Источники романа «Война и мир» (в кн. ««Война и мир»: сборник», под ред. В. П. Обнинско­го и Т. И. Полнера. М., 1912, стр. 113-128).

[83] «Война и мир». Эпилог, часть 2, глава 1. Т XII, стр. 297; В 490.

[84] «Несколько слов по поводу книги «Война и мир»». (1868). Т XVI, стр. 5-16.

[85] «Война и мир», т. 3, ч. 3, гл. 1. Т XI, стр. 264-267 ; В 909-911.

[86] Н.Д. Ахшарумов. «Война и мир», сочинение Графа Л.Н.Толстого, части 1-4: разбор. СПб, 1868, стр. 40.

[87] Н.И. Кареев. «Историческая философия в «Войне и мире»». «Вестник Европы» 22, № 4 (июль — август 1887 г.), стр. 227-269.

[88]Там же, стр. 230. Ср.: «Война и мир», т. 3, ч. 1, гл. 1.TXI, стр. 16; В 665 (Есть две стороны жизни в каждом человеке <•>).

[89] Б.М. Эйхенбаум. Лев Толстой. Л., 1928-1960, т. I, стр. 123-124.

' В наши дни французские экзистенциалисты, по сходным психологи­ческим причинам, набросились на любые разъясняющие учения вообще, зовя их опиумом, оглушающим людскую жажду искать ответы на серьез­ные вопросы, никчемным паллиативом для ран, боли от которых терпеть нельзя, но все же следует вытерпеть. Раны эти ни в коем случае не следует отрицать или «пояснять» — любые пояснения суть самообман, то есть от­рицание данного — существующего — «экзистенциального» — жестоких фактов.

[91] Например, и Шкловский и Эйхенбаум (см. вышеупомянутые работы: Виктор Шкловский. Материал и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». М., 1928, и Б.М. Эйхенбаум. Лев Толстой. Л., 1928-1960, т. I, стр. 259-260).

[92] «On па pas rendu justice a Rousseau <...> J'ai lu tout Rousseau, out, tout les vingt volumes, у compris le Dictionnaire de musique. Je faisais mieux que I'admirer; je lui rendais une culte veritable» («Руссо не воздали должного <...>. Я прочитал всего Руссо, да-да, все двадцать томов, включай «Музы­кальный словарь». Я не просто восхищался им — нет, я поистине покло­нялся ему»). См. вышеупомянутый источник: Paul Boyer (1864—1949) cbez Tolston: Entretiens a Iasnana Poliana {Paris, 1950).

Поделиться с друзьями: