Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

фрагмент восходит к утерянной географии конца X в. ал-Мухаллаби [98, с. 207]. Лишь

однажды Абу-л-Фида' без ссылки на источники упоминает о сакалиба, но фрагмент

специально им не посвящен (описание Окружающего моря; сакалиба помещаются на его

берегу) [98, т. 2, ч. 1, с. 174]. Столь редкие упоминания о сакалиба у Абу-л-Фида'

объясняются, прежде всего, его слабой осведомленностью о северных странах. О

недостатке сведений о них он сам говорит в начале книги [98, т. 2, ч. 1, с. 4]. Основной

источник Абу-л-Фида' о северных странах - Ибн Са'ид, у которого взяты несколько

фрагментов о сакалиба. Но сведения Ибн Са'ида о сакалиба, как мы видели, отнюдь не

богаты, а кроме того, неточно передают данные первоисточников. Эти недостатки

переходят и в трактат Абу-л-Фида'.

аЗак. 101

5. Ад-Димашки (1236-1327)

География ад-Димашки <Наилучшие [рассказы] о диковинах суши и моря> (<Нухбат ад-

Дахр фи 'Аджа'иб ал-Барр ва-л-Бахр>) тоже представляет собой компиляцию. Сведения

автора, в том числе о сакалиба, восходят к более ранним источникам, но по некоторым

особенностям подачи материала можно заключить, какой смысл вкладывал автор в

интересующее нас понятие. Наиболее показателен в этом отношении раздел, специально

посвященный сакалиба [70, с. 261]. Источники ад-Димашки здесь - ал-Мас'уди [ср.; 291, т.

1, с. 254], ал-Бакри [ср.: 232, с. 336]' и ал-Идриси [ср.: 128, с. 917]. Цитата из ал-Идриси

для нас наиболее важна, так как именно в ее подаче лучше всего виден подход ад-

Димашки. Племена, которые у ал-Идриси называются племенами русов, у ад-Димашки

предстают как племена сакалиба. Сходным образом в другом фрагменте, упоминая о

варягах (варанк), ад-Димашки называет их <самыми настоящими сакалиба> (саклаб ас-

сакалиба) [70, с. 133]. Встречаются также такие понятия, как <река русов и сакалиба> [70, с. 106]* и <море варягов и сакалиба> [70, с. 23, 139]'. Очевидно, для ад-Димашки сакалиба

были прежде всего населением Руси - вплоть до самых дальних ее пределов, то есть

Ладоги, за которой начиналось Балтийское море или море варягов и сакалиба.

6. Рашид ад-Дин (1247-1318)

Упоминания о сакалиба встречаются у Рашид ад-Дина в его истории Европы. Историю

предваряет географическое описание, составленное частично на основе восточных,

частично - на основе европейских материалов. В этом описании сакалиба упоминаются

дважды. Один раз страны русов, тюрок и сакалиба помещаются на север от земли

ифрандж, куда входят Испания, Франция и Германия [109, с. 1]. Соседство с русами и

тюркскими народами указывает на то, что сакалиба следует искать в Восточной Европе, точнее, в ее северной части. Это предположение подтверждается другим фрагментом

Рашид ад-Дина о сакалиба, в котором говорится, что Русь называют Саклаб [109, с. 6].

Следует заметить, что оба эти упоминания принадлежат самому Рашид ад-Дину; мы не

видим, по крайней мере, никаких прямых параллелей с другими авторами. Можно

заключить, что в представлении Рашид ад-Дина название сакалиба применялось к

населению Руси.

7. Ал-Хаджари (род. около 1569/70 г., ум. после 1640 г.)

Трактат ал-Хаджари <Книга способствующего победе религии над неверными> (<Китаб

Насир ад-Дин 'ала-л-Каум ал-Кафирин>) - рассказ о поездке автора в 1611-1613 гг. в

Европу (Франция и Голландия) и состоявшихся у него там теологических диспутах. Ал-

Хаджари, правда, не встретил сакалиба, зато в его сочинении обнаруживается один

интересный географический фрагмент, в котором автор пытается возродить старинную

систему разделения обитаемой суши на четыре части. Одна из этих частей - Европа, и вот

какие сведения о ней, в частности, излагаются: <Сосед исламского мира - султан

Аламании; мне кажется, что они (жители Аламании.
– Д.М.) - сакалиба, упоминаемые в

историях на арабском языке> [35, с. 121]. Под Аламанией, безусловно, разумеется

Германия.

Приведенный фрагмент - хорошая иллюстрация того, каким образом позднейшие авторы

переосмысливали понятие сакалиба, фактически вкладывая в него новое значение. Ал-

Хаджари, как он сам оговаривается, выражает собственное мнение, совмещая

почерпнутые из книг сведения с информацией, полученной во время поездки. В результате

этого совмещения слово сакалиба теряет свое первоначальное значение, приобретая новое, которое, как и в этом случае, часто отличается от прежнего.

* • *

Подведем итоги проведенного анализа. Основной вывод, кажется, заключается в

следующем: в исламской литературе слово саклаби применялось, как правило, к славянам.

Это особенно характерно для тех авторов, которые сами побывали в землях сакалиба

(исключение составляет только Ибн Фадлан, но он, как мы видели, совершил ошибку еще

до начала своего путешествия и в дальнейшем следовал ей). Однако по мере того, как

данные о сакалиба отдалялись от оригинальных источников, переходя из произведения в

произведение, они подвергались все большим искажениям. Искажения эти были связаны с

недобросовестностью при копировании (ал-Казвини), стремлением объединить сведения

обо всем, называемом с.к.л.б, вне зависимости от того, к кому они относятся (Йакут), или

попытками компиляторов приспособить данные о сакалиба к собственным

представлениям (ал-Мас'уди, Ибн Са'ид). Между тем эти дефекты относятся скорее к

погрешностям поздних авторов при работе с источниками, чем к сознательному

употреблению слова сакалиба в расширенном значении. Можно заключить, что слуги-

сакалиба, которых мы видим в исламском мире, - в основном славяне. В то же время

Поделиться с друзьями: