Самая рыжая в Академии драконов
Шрифт:
Спальня, куда меня привели, оказалась просторной и светлой. В нише стояла кровать с балдахином, у стены — старинный секретер с мягким стулом, козетка была размещена в удачном месте под окном. Правда, выглядело так, будто я попала в номер дорогущего столичного отеля. Здесь явно останавливались свалившиеся как снег на голову, внезапные гости.
— Если бы мы знали, что Рэдвин привезет подругу, то приготовили бы спальню побольше, — подав знак горничной открыть окно, проговорила Маргарет.
Я быстро уверила, что комната чудесная. Больше не надо — заблужусь.
— Вы учитесь на стихийном факультете? Вода, так? — удивила она меня. — Заметила ваш кулон.
Невольно я потрогала хрустальную подвеску с капелькой воды, висящую на шее.
— Вы правы, я водный маг.
— В поместье мы традиционно ужинаем в восемь вечера. Как переведете дух, спускайтесь в библиотеку, там удобно заниматься, — предложила она. — В конечном итоге дед не будет распекать Рэдвина вечность. И не испытывайте неловкость, Катарина, чувствуйте себя как дома.
Едва ли я могла себя чувствовать подобным образом. В нашей семье было принято первым делом усадить гостей за стол и накормить за душевной беседой, но в богатых домах, видимо, дело обстояло по-другому.
Дожидаясь Рэдвина, я терзала учебник по стихийной магии и мечтала о пирогах. Вскоре он, отчитанный старшим поколением, появился. Замкнутый, напряженный и молчаливый. Сунув руки в карманы, прошелся по комнате, словно был здесь впервые. С любопытством пригляделся к картине на стене. Почти уверена, что видела этот пейзаж на цветной поздравительной карточке в книжном магазинчике, но напрочь забыла имя художника. По всей видимости, работа была известная, раз попала на открытку, но у Даррелов украшала комнату для незапланированных гостей.
— Как прошло? — спросила я.
— Всех успокоил. — Рэдвин оторвался от изучения картины и кивнул на дверь. — Идем, Кат-Кат. Ты наверняка хочешь что-нибудь перекусить.
— Не сказала бы, что хочу перекусить. — Я закрыла учебник и поднялась. — Скорее я чувствую себя оголодавшим бактером на передержке у профессора Зигмуса. Если ты меня спасешь и накормишь, то за доброту и отзывчивость магия обязана засчитать разом три желания!
Кухня оказалась просторной и тщательно стилизованной под старину, но на деле была вполне современной: магически оснащенной и со множеством полезных артефактов, облегчающих готовку. Тетушка Элли, полноватая кухарка, как выяснилось, много лет работающая в поместье Даррелов и помнящая Рэдвина «маленьким хулиганом», усадила нас за кухонный островок в центре помещения.
— Госпожа Маргарет и господин Уинсли, пили успокоительный чай, когда узнали, что ты попал в лазарет, — по-доброму побранила она Даррела-младшего, расставляя перед нами тарелки, и погладила меня по плечу: — Все уже ждут не дождутся, когда ты прекратишь в эту свою Дыру бегать!
— Разлом, Элли, — хмыкнул Рэдвин. — Не Дыра, а Разлом.
— Да небольшая разница, — отмахнулась она и погладила меня по плечу: — Кушай, милая, ты такая худенькая. Не кормят вас там в академии, что ли?
— Вы абсолютно правы! — согласилась я, подхватывая кусочек пирога с ревенем. — Девушек почти не кормят.
В общем, наступил мой звездный час, и с большим удовольствием я рассказала страшную историю о раздатчице Берте, жадничающей вкусные блюда. Кухарка едва не схватилась за сердце и подложила мне еще один кусок пирога, хотя я три раза откусила сытное угощение и почувствовала себя сытой.
— Хочешь супчика? — ласково спросила она и, не дождавшись согласия, бросилась наливать в глубокую тарелку три половника наваристого супа.
В ужасе я разглядывала перед собой миску с торчащей на поверхности куриной ножкой. В голове возникла мысль, что меня ждет кома от переедания.
Едва тетушка Элли вышла из кухни в холодильный чулан за фруктами, как я прошептала:
— Винни, спаси меня! Расстегнула бы пуговицу на юбке, но она свалится.
Со смешком тот вытащил ложку из деревянной подставки на столе и подвинул посудину на середину столешницы.
— Приступаем, — скомандовал он.
Вряд ли в этом доме было принято есть из одной тарелки, но мы отчаянно нарушали заведенные правила.
— Напугала тебя бабуля? — Рэдвин бросил на меня веселый взгляд.
— Вовсе нет, — отозвалась я. — Она мне понравилась.
— Осторожно, Кат-Кат! Я буквально вижу, как она уже выбирает книгу, которую ты будешь читать вечером, — заговорщицки прошептал он и расхохотался на мой сердитый взгляд. — Давай сбежим. Я покажу тебе сад.
Мы поблагодарили вернувшуюся кухарку за более чем плотный обед и улизнули на улицу быстрее, чем она успела порезать на десерт фрукты.
Воздух на вечерней улице был теплым, пахло влажной листвой и сладким ароматом белых петуний, высаженных в каменные вазоны вдоль аллеи. Как сказал Рэдвин, сад разбила его мама после переезда в поместье, а теперь за ним следила команда магов-садовников. Под ногами хрустел гравий, и во всем действительно чувствовался порядок: клубы пышно цвели, а кусты были аккуратно подстрижены большими пузатыми шарами.
Мы миновали розарий с металлическими опорами для плетей и добрались до лабиринта из кустов самшита. Его высокие, ровные стены словно прочертили по линейке.
— В прятки? — с улыбкой предложил Даррел.
— Ты ребенок? — с умным видом проворчала я.
— Давай, Кат-Кат. Считаю до десяти. — Он спрятал руки в карманы и, склонив голову набок, вкрадчиво проронил: — Раз.
— Мне надо садиться за учебники. И тебе, кстати, тоже!
— Два.
— Рэдвин, ну правда, это глупо! — воскликнула я, расставив руки.
— Не умеешь играть в прятки? — Даррел выразительно изогнул брови, его глаза смеялись. — Три. Время тикает, Катарина. Четыре…
— Да боже! Начинай считать заново! — бросила я и рванула в лабиринт.
— Пять! — донеслось до меня.
Охваченная веселым азартом от детской забавы, я все глубже входила в лабиринт. Почти погасшее солнце бросало в узкие проходы длинные косые лучи. Мелкие и жесткие листья самшита делали стены непроницаемыми, и внутри царила глухая тишина.
— Десять! — крикнул Рэдвин.
Замерев, я прислушалась, пытаясь различить шелест шагов по гравию. Судя по всему, Даррел находился в паре поворотов от меня. На цыпочках я выскользнула из коридора и нырнула в следующий, стараясь отдалиться от преследователя. Мы двигались одновременно: он догонял, я сбегала. Неожиданно уперлась в тупик, развернулась и едва не налетела на Рэдвина.
— Попалась, — довольно протянул он.
— Ты просто знаешь все повороты! — как ребенок, рассердилась я. — Нечестная игра.
— Так и есть, — улыбнулся Даррел.