Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самоучитель татарского на каждый день
Шрифт:

— Кан басымы ктрелде.

— Адресыгыз нинди?

— Татарстан урамы, 8, 20-нче фатир.

— Булды. Табиб сезг тштн со сгать 3 т килер.

— Рхмт сезг.

46. Миа табибка кренерг кирк иде.

— Участок табибы киркме сезг?

— йе. Миа бассейнга йрерг белешм кирк.

— Сезне табиб хзер кабул итр. Аны исеме — Суфия ханым, фамилиясе — Ризванова.

47. Сез кайсы кабинетка?

— Сез кайсы кабинетка?

— 21-нчег. Сездн со кеше бармы?

— Юк.

— Мин сездн со булам.

— Ярый.

48. Бу дарулар бармы сезд?

— Бу дарулар бармы сезд?

— Рецептыгыз бармы?

— Бар. Рхим итегез.

— Мен бусы юк. бусы бар. Кассага 26 сум 95 тиен тлгез.

— Кайсы блекк?

— Икенче блекк.

49. Со шалтыратканга гафу итегез.

— Мрьям апа, со шалтыратканга гафу итегез. Иртг сезне вакытыгыз бармы?

— Бар.

— Сез эшк кайчан килсез?

— Иртнге унда.

— Мин унберенче яртыга килм. Сезне эшегезне шунда алып килермен.

— Рхмт Сезг. Тыныч йокы!

50. йбт ял итегез!

— Таир абый, Сез ялга китсез икн.

— йе шул, Рстм. Иртг китбез.

— йбт ял итегез, Таир абый.

— Рхмт, Рстм.

51. Алло! Белешмлр блегеме?

— Алло! Белешмлр блегеме?

— йе, тылыйм.

— йтегез ле, «Татарстан» поезды кайчан кит икн?

— 19 сгать 8 минутта.

— Мскг кайчан килеп ит?

— Иртнге 7д.

На этом завершаем наш урок.

Сау булыгыз!

Уышлар телим!

Урок 24

Книга. Печать. Конструкция — ган/-гђн, — кан/-кђн + аффиксы принадлежности + бар (юк). Диалоги. Задания.

(Егерме дртенче дрес)

— Иснмесез! Херле кн!

Сегодня мы будем говорить о книгах, библиотеках, печати.

Книга. Печать.

Для этого нам нужно познакомиться со словами, относящимися к данной теме.

Китапкнига

язучы писатель

шагыйрь [ша„ир] — поэт

шигырь — стихотворение

хикя рассказ

газет /в разговорный речи гзит, гит/ — газета

мхррир редактор

сркатип секретарь

хбрче корреспондент

китапханбиблиотека

кызыклы интересный

тыш обложка

калын толстый

нечк тонкий

рссамхудожник

бит страница

бизлеш оформление

эчтлек содержание

блек глава

кискчасть

мкал статья

ср произведение

нсерстихотворение в прозе

кият сказка

трем перевод

тремче переводчик

мкаль пословица

бяцена

А теперь познакомимся с глагольной конструкцией — ган + аффиксы принадлежности + бар, юк. Эта конструкция выражает процесс, когда-то имевший место в жизни кого-то.

Минем бар-ган-ым бар (юк).Я когда-то ходил.

Сине бар-ган-ы бар (юк). Ты когда-то ходил.

Аны бар-ган-ы бар (юк). Он когда-то ходил.

Безне бар-ган-ыбыз бар (юк). Мы когда-то ходили.

Сезне бар-ган-ыгыз бар (юк). Вы когда-то ходили.

Аларны бар-ган-нары бар (юк). Они когда-то ходили.

1. — Нурия, сине бу китапны укыганы бармы?

йе, укыганым бар.

— сине, Нфис, укыганы бармы?

— Юк, укыганым юк.

2. — Сине бу китапны кргне бармы?

— йе, кргнем бар.

— сине, Марат, кргне бармы?

— Юк, кргнем юк.

3. — Сезне бу язучыны кргнегез бармы?

— йе, кргнем бар.

— сезне, кызлар?

— Юк, безне кргнебез юк.

Задание 1. Проспрягайте глаголы в форме сйлгнм бар (юк) по лицам и числам:

сйл-ала-пеер-, бар-кара-, яз-, йт-, бие-, ырла-, кр-.

Задание 2. Переведите.

Поделиться с друзьями: