"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Марк вновь хмыкнул.
— По–моему, раньше, Мэри, ты не придавала этому такого большого значения. Во всяком случае, я такого за тобой не замечал.
— Ты не хочешь понять меня, Марк.
— А что я должен понимать? Почему я должен входить в твое положение, лететь черт знает откуда…
— Но, Марк, неужели ты не понимаешь, жить с мужчиной без брака — это грех.
— Грех? — переспросил Марк, — ты говоришь о грехе? Грех то, как ты обращаешься со мной.
Мэри изумленно посмотрела на Марка. Его губы дрожали.
— Я самый обыкновенный человек, — говорил Маккормик, — а ты не хочешь этого понять. У меня, в конце концов, могут сдать нервы. Вначале надо мной издевался Мейсон со своими идиотскими разговорами, а теперь вот ты. Рассуждать о грехе, о браке, что вы можете в этом понимать?
— Марк, зачем ты так?
— Я сейчас улетаю, потому что, Мэри, не могу смотреть на тебя спокойно, а в следующий раз у меня сердце не будет обливаться кровью.
— Нет! — закричала Мэри, — ты, Марк, слишком многим обязан мне и будешь делать так, как скажу я, так, как нужно мне.
— Это нужно не только тебе, — усмехнулся Марк, — ради тебя я готов был на многое, но не собираюсь потакать своим врагам.
— Марк, ты просто идиот! — закричала Мэри, — это нужно для меня и для моего ребенка.
Марк замер.
— Ты беременна? — не веря еще в услышанное, переспросил он, — ты, Мэри, беременна? Теперь я все понял, наконец-то, — сказал Марк. — Ты, Мэри, не узнаешь кто отец до тех пор, пока не сделают анализы, а их можно сделать только на поздней стадии беременности. Да, Мэри, теперь я, кажется, понял.
— Что? Что ты можешь понять в моей душе?
— Мне стало ясно, почему ты так торопишься с расторжением брака.
Мэри чувствовала себя виноватой. Она ощущала, что Марк подозревает ее в плохом и сейчас скажет ей это прямо в глаза. Она сама еще не решила как поступить.
— Так, — рассуждал Марк, — если церковь узнает, что ребенок мой, ты никогда не получишь согласия на развод.
— Марк, это все не то.
— Ты хочешь правду? А если бы я совсем исчез и меня невозможно было найти, то Мейсон и не догадался бы, что это не его ребенок.
— Я бы на твоем месте, Марк, не вмешивалась.
— Почему? — пожал плечами Марк.
— Потому что это вряд ли твой ребенок, вероятность слишком мала.
— Но она все же существует? — улыбнулся Марк. От этой улыбки Мэри сделалось не по себе. Она уже начинала жалеть, что во всем призналась Марку, ведь теперь она попадала в полную зависимость от него.
— Марк, — сказала она, — если ты будешь настаивать, то мне придется рассказать Мейсону все.
— Все? — усмехнулся Марк, — ты на это не пойдешь.
— Нет, Марк, я расскажу Мейсону, как ты меня изнасиловал.
В прибрежном ресторане все так же горели огни, хотя уже большинство подобных заведений было закрыто. На парапете сидели София и СиСи. Если бы кто-то увидел их в столь поздний час со спины, он бы подумал, что это пара молодых влюбленных, а не мужчина и женщина в возрасте.
— Я так долго этого ждала, — прошептала София. СиСи взял и погладил ее по волосам так, словно она была ребенком. София улыбнулась и прижала руку СиСи к своей щеке.
— У тебя такие горячие руки, — прошептала она.
— Конечно, ведь я рядом с тобой, — ответил СиСи.
— Но я так боялась…
— Кого? Меня? — улыбнулся мистер Кэпвелл.
И тут открылась дверь кухни и двое официантов вынесли небольшой круглый столик, застеленный белоснежной скатертью. На нем поблескивали приборы, несколько видов бокалов и бутылка шампанского. В блестящем подсвечнике горели маленькие огоньки свечей.
— Боже, какая прелесть! Откуда это? — воскликнула София.
— Это то, София, что я тебе обещал.
Официанты поднесли столик к СиСи и Софии, осторожно поставили его. Послышалось как легко зазвенел один из бокалов, качнувшись и задев другой.
— Какая прелесть! — вновь прошептала София, — спасибо тебе, ты такой заботливый.
СиСи помог жене сесть и только после этого склонился над ней и поцеловал в губы. На лице одного из официантов появилась легкая улыбка, он не сумел ее скрыть — такими забавными ему показались эти немолодые люди.
— Это все ты сделал специально для меня? СиСи не без гордости признался.
— Я хотел отметить годовщину нашей свадьбы как подобает.
— По–моему, это даже больше чем праздник, — сказала София.
— А что может быть больше чем праздник?
— По–моему — любовь, — сказала женщина. Мужчина прикрыл глаза.
— Может, ты и права, — прошептал он, — ты все еще боишься меня?
— Ну конечно же боюсь, ты такой непредсказуемый, — женщина положила свою ладонь на руку мужчине.
Они улыбнулись одновременно.
— И что же теперь мы будем делать? — спросила София.
— Мы будем праздновать день нашей свадьбы.
— Нет, ты немного неправ, это не день, а годовщина свадьбы, — поправила мужа София. — Если оставить твою фразу без изменения, то получится, что у нас свадьба сегодня.
— А может, я это и хотел сказать, — возразил СиСи.
— Но тогда скажи это прямо.
— Тебе этого хочется?
— Не знаю, — София задумалась, — слишком много прошло за эти годы, многое изменилось. Невозможно начать старую жизнь, нельзя прожить уже прожитое.
— А если постараться? — предложил СиСи, — неужели тебе этого бы не хотелось?
— Я не хочу сейчас думать о таких скучных вещах, — сказала София, — давай с тобой будем пить, есть, веселиться и не думать о будущем, о прошлом. Мы с тобой вдвоем и нам хорошо.
— Ну если ты этого хочешь… — прищурился СиСи, — но мне кажется, София, лучше все выяснить до конца.
— А мы с тобой сейчас ни о чем не договоримся, — возразила София, — самое большее — сможем поссориться. Давай помолчим.