Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
Шрифт:
– Я хотела навестить миссис Корнфорд.
– Вы смелая девушка. Я бы не рискнул без особой надобности выйти в такую погоду.
– Как поживает ваш пациент?
– Скверно, очень скверно. Я попрошу вас не заходить к нему.
Она ничего не ответила. Миссис Корнфорд услышала в саду голоса и поспешила навстречу девушке. Появление Джоан изумило ее не меньше, чем доктора.
– Вам нельзя зайти к нему, - решительно заявила она, узнав, что Джоан хотела поговорить с Фаррингтоном.
– Но я должна поговорить с ним.
Ее решимость ослабела - она услышала неистовые крики, доносившиеся из комнаты больного.
– Неужели ему так скверно?
– прошептала она.
– Хуже, чем когда бы то ни было, - нервно ответила миссис Корнфорд.
– Вам кажется непонятным мое желание переговорить с ним, - слабо улыбаясь заметила Джоан.
– Впоследствии я расскажу вам обо всем.
Некоторое время они молчали, прислушиваясь к ужасным воплям, доносившимся из комнаты Фаррингтона.
– Он будет бушевать всю ночь напролет, - устало заметила миссис Корнфорд.
– С минуты на минуту должна прибыть сиделка.
– И вы не боитесь?
– Нет... мне уже раз пришлось пережить нечто подобное, - ответила она, и Джоан не стала ее расспрашивать.
– Мне не следовало приходить сюда, - неожиданно призналась девушка и схватилась за плащ.
– Нет, нет, не провожайте меня, я сама найду дорогу... И она поспешила покинуть домик. Слева от двери увидела освещенный четырехугольник окна спальни Фаррингтона. Она прокралась к окну, и проклятия и вопли больного стали явственнее.
Девушка содрогнулась и, закутавшись в плащ, снова вышла на дорожку.
В это мгновение она услышала звяканье замка калитки. Джоан поспешила спрятаться в тень - не хотелось, чтобы кто-нибудь обнаружил ее присутствие. Но кто это? Доктор, решивший вернуться? Или сиделка? Но нет... В темноте Джоан разглядела неясный силуэт мужчины. Он бесшумно крался к дому, казалось, не хотел, чтобы его заметили. Проскользнул мимо Джоан, и при желании она могла бы дотронуться рукой до его плеча. Кто бы мог это быть?
Она замерла, охваченная любопытством. К ее удивлению, странный посетитель направился не к двери дома, а проскользнул к окну. Он повозился со ставней и приотворил ее. Джоан онемела от ужаса: она хотела бежать и не могла сдвинуться с места. В руке незнакомца блеснул револьвер. Она взглянула на него и в слабом свете, падавшем из окна, разглядела, что лицо злоумышленника прикрыто черной маской.
– Джемс!
– чуть слышно воскликнула она.
В то же мгновение незнакомец в маске дважды выстрелил. Фаррингтон громко вскрикнул и замертво упал на постель.
Глава 10. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ДЖЕМСА МОРЛЕКА
Джоан услышала в доме испуганный возглас, и первым ее побуждением было поспешить на помощь миссис Корнфорд.
Но не она одна слышала выстрелы. Раздался пронзительный полицейский свисток, и в сад кто-то вбежал.
– Кто стрелял?
– крикнул пришелец резким голосом.
– Я не знаю, - ответила взволнованная миссис Корнфорд.
– Боюсь, что произошло нечто ужасное. Мне кажется, что мистер Фаррингтон застрелился.
Джоан дрожала от страха. Что могла она предпринять? Если бы она призналась в том, что была свидетельницей преступления, то ей пришлось бы описать убийцу. После того, как фигура незнакомца скрылась в доме миссис Корнфорд, она прокралась на дорогу и поспешила домой.
Она слышала ряд голосов, со всех сторон к месту происшествия спешили люди. Стремглав побежала она домой и опомнилась лишь после того, как очутилась перед дверью в дом. На ее счастье, никого в саду и в передней не оказалось, и Джоан незаметно проскользнула к себе в комнату. До слуха лорда Крейза донеслось хлопанье двери, и он поспешил к дочери справиться о некоторых мелочах по хозяйству. Но дверь в комнату Джоан оказалась запертой.
– Ты уже легла, дорогая?
– спросил он.
– Да, - ответила взволнованная девушка.
Не зажигая света, поспешила она к кровати и без сил рухнула на нее.
– Джемс! Джемс!
– прошептала она в отчаянии.
– Зачем ты это сделал?
Силы оставили ее, и она погрузилась в забытье. Из этого состояния ее вывел громкий стук в дверь. Послышался голос отца.
– Ты спишь, Джоан?
– Да, отец. Ты хотел поговорить?
– Может быть, ты придешь вниз? Случилось нечто ужасное.
Девушка напрягла остатки сил и отворила дверь.
– Почему ты не зажгла свет?
– спросил лорд и потянулся к выключателю, но дочь преградила ему путь.
– У меня сильная головная боль. Что случилось?
– С Фаррингтоном произошло несчастье, - сказал лорд.
– Его застрелили. Кое-кто полагает, что он сам застрелился, но Уэллинг иного мнения.
– Разве мистер Уэллинг здесь?
– испуганно спросила Джоан.
– Да. Он приехал сегодня вечером из Лондона. Он дожидается тебя внизу, чтобы переговорить.
– Со мной?
– изумилась девушка.
– Да. Он сообщил мне, что ты за несколько минут до того, как раздались выстрелы, покинула дом миссис Корнфорд.
Девушка тяжело задышала.
– Вот почему он хочет говорить со мной, - прошептала она.
– Я сейчас приду...
Уэллинг прибыл в городок вечером, оставил свой чемодан в "Красном Льве" и направился в Старый Дом. По пути он услышал выстрелы и поспешил к миссис Корнфорд.
– Нет никакого сомнения в том, что произошло убийство, - заявил Уэллинг лорду Крейзу.
– Окно было раскрыто, и в комнате Фаррингтона оружия не оказалось. Единственная нить, по которой можно искать убийцу - следы, оставленные им на грядке около окна.
– Он был мертв, когда вы вошли?
– Да, - ответил Уэллинг.
– Он тут же скончался, потому что оба выстрела поразили его в сердце. Убийца стрелял из автоматического револьвера. Вы не знаете, почему леди Джоан навещала сегодня миссис Корнфорд?
– Нет, мне ничего об этом неизвестно. Миссис Корнфорд очень дружна с нею. Должно быть, Джоан направилась к ней осведомиться о состоянии здоровья ее питомца.
Капитан Уэллинг утвердительно кивнул головой.
– То же самое мне рассказала и миссис Корнфорд.