Семейное торжество
Шрифт:
В субботу вечером, счастливые и довольные друг другом, Сандра и Кэмерон решили отпраздновать маленький юбилей - первую неделю, прожитую вместе.
Сандра надела костюм, присланный родителями из Парижа ко дню ее рождения, Кэмерон с небрежной элегантностью нарядился в новые джинсы и белоснежную шелковую рубашку. Каждый оценил усилия другого по заслугам.
Усевшись за обеденный стол, они буквально пожирали друг друга глазами, поглощая при этом жаренную на гриле лососину, свежий салат и потягивая бледно-золотистое вино, которое Кэмерон привез с собой.
Позже, ночью, удовлетворив все свои аппетиты, Сандра лежала, свернувшись клубочком, рядом со спящим Кэмероном и размышляла о том, как им хорошо вместе. В своих отношениях они, кажется, достигли совершенной гармонии, сонно думала она, плавая между сном и явью. По-видимому, все-таки возможно существование такого явления, как равный, сбалансированный, счастливый, удовлетворяющий обоих брак между двумя независимыми людьми, делающими профессиональную карьеру.
Она погрузилась в сон, унеслась в мир грез на воздушном шаре блаженства.
Как и положено воздушным шарам и мыльным пузырям, Сандрин тоже лопнул.
Отрезвление наступило ранним утром в воскресенье. О нем возвестил сигнал пейджера Кэмерона, проникший в сознание крепко спавшей Сандры. Кэмерон завозился с телефоном на тумбочке - она выплыла на поверхность из глубины сна, а звук его голоса окончательно вернул ее к действительности.
– Это Вулф. Что случилось?
Все- таки разбудили, черти, проворчала про себя Сандра, садясь на кровати.
– Когда?
– Что когда?
– спросила она себя, прикрывая ладонью зевок. И почему понадобилось звонить в такую рань, чем вызвана эта срочность?
– Проклятье!
Она моргнула. О чем бы ни шла речь, судя по тону Кэмерона, дело серьезное.
– О'кей, спасибо, Стив.
– Он тяжело вздохнул.
– Да, я буду осторожен.
Осторожен? Чего Кэмерон должен опасаться? Или кого? Заинтригованная, Сандра смотрела, как он кладет трубку и с минуту сидит неподвижно, глядя перед собой. От этой его неподвижности у нее холодок пробежал по спине.
– Кэмерон, что-то случилось?
Прежде чем повернуться к ней, он снова вздохнул. Сандру охватило беспокойство.
– В чем дело?
– Она порывисто протянула к нему руку.
– В одном человеке.
– Он сжал ее пальцы.
– Похоже, наш отпуск подошел к концу.
У Сандры упало сердце. Она крепче ухватилась за руку Кэмерона.
– Ты должен уехать?
– Да.
– Его голос звучал ровно, бесстрастно - что красноречиво свидетельствовало о его настроении.
– По делам службы?
– Сандра не собиралась выспрашивать подробности, ее интересовало только самое главное.
– Да.
Она согласно кивнула, не ожидая дальнейших объяснений, но он проявил неожиданную откровенность, чем несколько удивил ее.
– Пока ты вела в суде свою битву за опекунство, я гонялся за преступником, ограбившим банк и оказавшимся вдобавок похитителем и насильником.
– По его губам скользнула кривая усмешка.
– В конце концов я его поймал.
– Он кивнул на телефон.
– Но сейчас позвонил наш агент и сообщил, что преступник сбежал из камеры предварительного заключения, где дожидался суда.
– И ФБР хочет, чтобы ты прервал свой отпуск и поймал его?
– Нет.
– Кэмерон покачал головой.
– Этот звонок не был служебным. Мой коллега счел необходимым предупредить меня, поскольку грабитель поклялся отомстить мне, если окажется на свободе.
– Но… Я ничего не понимаю!
– Сандра нахмурилась.
– Мы же здесь в безопасности. Этот человек, преступник, не может знать, что ты находишься тут. Зачем же тебе уезжать и подвергать себя опасности?
– У меня есть долг, определенная ответственность…
– В данный момент ты ответствен только перед собой, - перебила она.
– Что ты собираешься сделать? Стать подсадной уткой, использовать себя в качестве живой приманки, чтобы заманить преступника в капкан?
Слабая улыбка пробежала по его губам.
– Что-то вроде того.
– Как это глупо!
– Возможно, но…
– Кэмерон! Прислушайся к себе. Наверняка в глубине души ты не считаешь, что являешься единственным агентом, способным поймать этого… нарушителя закона?
– Разумеется, нет, - тут же согласился он.
– Я и не собирался изображать из себя героя и отправляться на охоту в одиночестве. Но я должен быть частью команды.
– Почему?
– не отставала Сандра, опасаясь за его безопасность и одновременно испытывая растущую досаду от его упрямства.
– Я могла бы тебя понять, если бы позвонил твой начальник и приказал - или попросил тебя о помощи, но твоя решимость использовать себя в качестве приманки совершенно бессмысленна.
На сей раз Кэмерон не улыбнулся, а рассмеялся.
– Что тут смешного?
– насторожилась она.
– Ты.
– Он погладил ее руку.
– Говоришь прямо как прокурор, допрашивающий свидетеля защиты.
Она смерила его холодным взглядом.
– К твоему сведению, меня учили применять на практике логику и старый добрый здравый смысл.
– И тебе это блестяще удается.
Настроение у нее немного улучшилось.
– Так ты остаешься?
– Она и не пыталась скрыть вспыхнувшую надежду.
– Остаюсь.
– Он кивнул, потом быстро предупредил: - По крайней мере на день-два, пока не узнаю, как идет охота. И если окажется, что я им нужен… - Фраза осталась неоконченной.
– Все ясно.
– Сжав его руку в последний раз, она высвободила свою и встала с кровати.
– Ты куда? Еще рано, можно немного поспать.
– Я уже выспалась.
– Она направилась в ванную.
– И проголодалась.
– Я тоже.
– Он многозначительно усмехнулся.
– Потому и хотел полежать в постели.
– Похоже, тебе придется довольствоваться блинами.
Со смехом Кэмерон соскочил с кровати и бросился за ней в ванную.