Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семейство Доддов за границей
Шрифт:

Мн кажется, самое чувство приличія и уваженія къ моему роду требуетъ, чтобъ на моемъ памятник былъ высченъ гербъ Мэк-Керти; онъ будетъ свидтельствовать, что я была не Доддъ. Рисунокъ этого герба — курица, прикрывающая лисицу, или животное, похожее на лисицу, своимъ крыломъ; впрочемъ, вы увидите его на ложкахъ. Когда продадите свинй — не знаю, правильно ли пишу это слово… голова моя слаба — заплатите старух Юдии Коббъ два шиллинга и семь пенсовъ за пряжу; скажите ей, что я не хотла вычитать девять пенсовъ изъ жалованья дочери ея, Бетти. Быть-можетъ, посл меня, вс почувствуютъ кого лишились! Можетъ-быть, и К. Дж. почувствуетъ это, когда будетъ находить свое блье безъ пуговицъ, а жилеты безъ шнуровъ; когда, что еще хуже для него, не кому будетъ останавливать его порывы, противорчить ему! Эта борьба теперь и убиваетъ меня! Никто не знаетъ и не повритъ, какъ я боролась съ нимъ впродолженіе двадцати-пяти лтъ. Но онъ почувствуетъ это черезъ недлю посл того, какъ я сойду въ могилу!

Не знаю въ-точности своего возраста; но вы можете написать на камн, что я скончалась тридцати-девяти лтъ. Я надюсь, что «Втры Патріотизма» скажутъ нсколько словъ о моемъ род. Это мн принесло бы боле удовольствія, нежели «искренне-оплаканная» или «къ неизъяснимой горести осиротвшаго семейства», какъ они всегда говорятъ. Послдній пунктъ моего завщанія, чтобъ мое тло было отвезено на родину. Только это и завщаю К. Дж., о которомъ не упоминаю ни однимъ словомъ.

Напомните обо мн всмъ и скажите, что сердцемъ я всегда жила на родин!

Сейчасъ приняла лекарство, которое удивительно меня подкрпило. Оно иметъ вкусъ ликёра, и очевидно пришлось по моей комплекціи. Быть-можетъ, я буду еще столь счастлива, что оживу для новыхъ страданій; и теперь ужь чувствую себя крпче и сажусь скушать кусочекъ или два жареной утки съ лукомъ. Бетти сама готовила ее для меня.

Если мое здоровье понравится, Молли, то даю вамъ общаніе, что К. Дж. не найдетъ ужь во мн прежнюю безотвтную страдалицу, которую попиралъ ногами боле лвадцати — пяти лтъ! Чувствую себя лучше; микстура дйствительно помогаетъ мн.

Можете писать мн въ Люттихъ, съ припискою на адрес: «въ случа кончины, передать въ собственныя руки миссъ Мери-Анн». Ахъ, одна мысль объ этомъ убиваетъ меня! Мысль, что мн суждено умереть — страшнйшее изъ всхъ огорченій, и я не думаю перенесть ея!

Хочу послать за К. Дж., чтобъ проститься съ нимъ и простить ему все, пока еще дышу! Я не уврена, что ршилась бы на это, еслибъ не хотла воспользоваться такимъ случаемъ, чтобъ высказать ему о его зврств относительно меня все, что чувствую, сказать ему, что я очень-хорошо знаю тайныя его предположенія, знаю, что онъ женится, не давъ остыть моему трупу. Такова-то врность мужей! Но есть утшеніе въ этой скорби: измнникъ получаетъ полное воздаяніе, женившись, какъ это всегда бываетъ, на девятнадцатилтней втренниц! К. Дж. ршительно способенъ къ такому поступку, и я хочу показать ему, что знаю это, знаю и вс послдствія такого вроломства!

Микстура дйствительно мн очень-полезна, и я чувствую, что въ-состояніи заснуть. Мери Анна запечатаетъ письмо, если я не проснусь до отправленія его на почту.

Часть вторая

ПИСЬМО I

Отъ К. Дж. Додда Томасу Порселю, Е. Б., въ Брофф.

Люттихъ. Вторникъ; вечеръ.
Милый Томъ,

Ваши упреки совершенно-справедливы; но, клянусь вамъ, я молчалъ потому, что взяться за перо было выше силъ моихъ. Да и теперь, черезъ три недли, не имю духа вспомнить о прошедшемъ. Когда увидимся съ вами — если только возвратится это счастливое время — быть-можетъ буду способенъ разсказать вамъ о моемъ прощань съ Брюсселемъ; но теперь стыдъ еще свжъ, раны не зажили и у меня не достаетъ мужества.

Вчера перехали мы въ такъ-называемый «Павильйонъ» изъ Hotel d'Angleterre. Надобно вамъ сказать, Томъ, что въ Люттих столько шума, грома, гама, звяканья, бряканья, стукотни, трескотни, свиста кузнечныхъ мховъ, дребезжанья жестяныхъ листовъ, мдныхъ котловъ, пиленья и скрипнья по желзу, какъ нигд въ цломъ мір [28] . Тысячъ сто мдниковъ, слесарей, кузнецовъ нещадно колотятъ молотками, подъ которыми звенитъ и трещитъ все, что только въ мір придумано звонкаго, отъ сковороды до котла паровой машины!

28

Люттихъ знаменитъ оружейными фабриками, заводами для выдлки пилъ и наковаленъ, игольными фабриками, жестяными заводами и всевозможными кузнечными и слесарными производствами.

Вы думаете, что такимъ оркестромъ могутъ удовольствоваться самыя ненасытныя уши — нтъ, ошибаетесь: люттихцамъ и того мало: они пожелали, чтобъ на ихъ большомъ театр была исполнена новая опера Верди — «Навуходоносоръ». А театръ, надобно вамъ сказать, прямо противъ H^otel d'Angleterre, такъ-что, когда мы силою привычки, терпнія и отчасти онмнія слуховыхъ нервъ пріучились выносить грохотъ кузницъ и жестяныхъ заводовъ, на насъ принеслась музыка Верди съ такимъ ревомъ, громомъ и визгомъ, что, сравнительно съ нею, концертъ всхъ оружейниковъ и кузнецовъ кажется эоловою арфою. Да, изъ всхъ безчисленныхъ шарлатановъ и крикуновъ нашего времени, не исключая самого Моррисона съ его пилюлями, не найдется равнаго этому Верди. Я не выставляю себя знатокомъ въ музык; во всю жизнь могъ я научиться распознавать только дв псни: «God save the King» и «Патриковъ великій день» [29] да и то единственно потому, что, бывало, въ дублинскомъ театр вмст съ другими встаю и снимаю шляпу, когда ихъ начинаютъ играть; но тихіе, мелодическіе звуки всегда дйствовали на меня, и я не могъ слышать нашихъ ирландскихъ псенъ, не чувствуя, что у меня на душ отдается каждая нота. Но этотъ модный Верди ршительно живодёръ! Тромбоны, литавры, контрбасы, фаготы — самые нжные инструменты въ его оркестр. Одно утшительно, что музыка его губитъ самое крпкое горло въ одинъ сезонъ; можно надяться, что скоро въ Европ его музыку некому будетъ пть, кром свистка паровой машины высокаго давленья!

29

Patrik's day — національный гимнъ Ирландіи, подобно тому, какъ God save the King — національный гимнъ Великобританіи.

Вы, милый Томъ, вроятно, замчаете унылость и безнадежность въ моихъ мысляхъ. Да, это совершенно-справедливо. Похать за границу наслаждаться удовольствіями жизни и встртить такія пріятности — неочень-весело. Самый суровый философъ не обвинилъ бы меня въ эпикуреизм, потому-что повергаюсь заграничнымъ наслажденіямъ съ похвальною дозою самоотверженія. Не угодно ли взглянуть, какъ мы проводимъ время? Мистриссъ Д. лежитъ въ нумер 19-мъ, лежитъ съ четырнадцатью пьявками на вискахъ; передъ постелью, на столик, цлая бутыль съ ведромъ микстуры, похожей вкусомъ на камфарный спиртъ; Мери Анна и Каролина сидятъ въ темнот подл нея и вздыхаютъ. Джемсъ у меня подъ замкомъ въ нумер 17-мъ — такой методъ возбудитъ любовь къ дльнымъ занятіямъ; а я напрягаю соображеніе, чтобъ написать со смысломъ нсколько строкъ; вокругъ меня воютъ и стучатъ кузницы, да Патрикъ Бирнъ чиститъ ножи въ передней.

Болзнь мистриссъ Д. не опасна, но тяжела для насъ. Она забрала себ въ голову, что здсь нтъ наказанія доктору или аптекарю, если они отравятъ большаго, и потому требуетъ, чтобъ кто-нибудь изъ насъ пробовалъ ея микстуры прежде, нежели она будетъ принимать ихъ. По такому обстоятельству въ эти четыре дня досталось мн выдержать курсъ леченія, отъ какого не поздоровилось бы, я думаю, слону. Иныя лекарства еще можно принимать; по такъ-называемая R'efrig'erants здшнихъ докторовъ ужасны для меня! Я долженъ посл нихъ исправлять желудокъ пуншемъ въ такомъ количеств, что съ самаго утра голова моя отуманена. Еслибъ остались мы въ Додиборо, милый Томъ, ничего этого не было бы — вотъ новая выгода нашего путешествія! Ахъ, Томъ, нелпость, нелпость оно во всхъ отношеніяхъ! Вы теперь не узнали бы своего стариннаго друга: опорожнили мои карманы, налили мой желудокъ; да, я сталъ не тотъ, какъ прежде.

Вы пишете, что я не долженъ ждать денегъ до ноября; но вы не догадались написать, какъ же мн прожить безъ нихъ. Полюбовная сдлка съ жидами обошлась мн въ полторы тысячи фунтовъ. Наши «непредвидипыя издержки», какъ выражаются въ парламент, потребовали еще трехсотъ. Такимъ-образомъ, считая все, получается въ итог, что мы съ апрля проживали по тысяч фунтовъ въ мсяцъ, или въ годъ — бездлица! — прожили бы двнадцать тысячъ! Надобно считать милостью, что Конкурсный Судъ, продавая имнія съ аукціона, не допытывается, какимъ образомъ затянулся человкъ въ долги. Кислую мину пришлось бы сдлать мн при такомъ допрос.

Теперь мы начали соблюдать экономію и, надюсь, что даже вы, милый Томъ, были бы довольны нами. Да, хотя жить здсь для меня очень-тяжело, но мы останемся въ Люттих до зимы, если только вынесутъ мои уши. Мери Анна говоритъ, что ужь все-равно было бы жить, въ Люттих или въ Бирмингэм; я отвчаю, что готовъ хать и въ Бирмингэмъ. Признаюсь вамъ, чувствую какое-то сатанинское удовольствіе, видя, какъ солоно всмъ имъ приходится здсь. Здсь нтъ ни бароновъ, ни графовъ, ни маркизовъ, ни балетныхъ танцовщицъ! Самый отчаянный мотъ могъ бы здсь тратить деньги разв на сковороды, ухваты и кочерги; галантерейне кострюли здсь ничего не найдется.

Поделиться с друзьями: