Сезон помидоров, или Пари на урожай
Шрифт:
Осталось только восстановить вертрен, а в процессе заработать немного деньжат.
Торвен успел перед отъездом подсказать, что на моё имя король приказал открыть счёт, на который он выслал сто золотых — так сказать, оплата старых заслуг.
Всё, что мне оставалось сделать для их получения — это поехать в Первый Королевский Банк, назвать своё имя, приложить палец к артефакту — и меня магическим образом допустят к счёту.
Жизнь сияла мне начищенным медяком. Каждый день я бродила среди Архимагов, с интересом наблюдая за их активностью. Поначалу те смущались моего присутствия, но потом привыкли. Наверно, стали воспринимать меня интерактивной частью пейзажа.
Вот только время от времени меня кололо неприятное ощущение — будто кто-то за мной наблюдает. И я никак не могла выяснить, кто бы это мог быть.
Кто именно за мной наблюдал — выяснилось довольно скоро. На третий день после отъезда Торвена в мой дом попытались вломиться.
Я проснулась ночью от того, что кто-то царапал замок, поднялась с кровати, схватила разделочный нож на кухне и бросилась к двери. Не очень хорошо понимала спросонья, что мне делать, но решила пошуметь в надежде отпугнуть взломщиков.
Сбросила на пол пустой казан.
Взломщик не испугался, более того — усилил магическую атаку: замок вспыхнул голубым неоном. Мой артефакт-ключ отчаянно старались обойти вскрывающей магией. Дело было дрянь.
Когда я уже думала, что проникновения не избежать, замок царапать перестали. Прозвучали сдавленные проклятья, звук падения, стук об дверь — и всё стихло. Что там происходило, я не понимала. Ни опыта, ни фантазии не хватало, чтобы определить характер шума.
Я подошла к двери и приложилась к ней ухом, покрепче сжимая тесак в пальцах.
Наконец, до меня донёсся незнакомый, мужской голос: — Госпожа, вы можете спокойно спать.
— А ты кто? — прошептала я в щель, ощущая себя героиней странной сказки.
— Перед отъездом милорд назначил меня вашим стражом.
Здравый смысл подсказывал юркнуть в постель, забиться под одеяло и представить, что всё мне привиделось. Но я была так потрясена, что поступила вопреки голосу разума.
Открыла дверь и… замерла от шока.
Лунный свет озарял Дэшфорда, лежащего у порога. При виде меня он замычал и принялся извиваться, как червяк — жалкий, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту. У него в ногах валялся сверкающий артефакт — видно, тот самый, с помощью которого граф надеялся попасть внутрь.
Больше… не было никого.
Я ещё раз осмотрела открытое пространство, потом мычащего графа, готовясь отскочить обратно под защиту двери. Не мог же он сам себя связать?
— На мне артефакт невидимости, — внезапно раздавшийся мужской голос в метре от порога заставил вздрогнуть всем телом. — Вам ничего не грозит. Шли бы вы спать, госпожа. В это время ночи самый сладкий сон.
Трижды меня уговаривать не пришлось.
Я юркнула назад и захлопнула дверь перед носом человека-невидимки. Быстро заперла замок и бросилась в кровать, пытаясь осмыслить произошедшее.
Получается, Торвен нанял человека-невидимку, чтобы тот за мной приглядывал? Вот он и приглядывал… Это его взгляд я на себе чувствовала в последние дни. Меня охватил ужас при мысли о том, что могло бы случиться, не прими герцог меры предосторожности.
На что надеялся Дэшфорд? Похитить меня, застав врасплох посреди ночи? Взять силой? Убить? Каковы были его планы? Узнаю ли я когда-нибудь об этом?
Я ещё долго лежала, натянутая, как тетива, не в состоянии расслабиться.
А наутро меня разбудил стук в дверь и весёлый голос баронессы: — Вставайте, Клара. К нам приехал целый штат процедур. Званый обед сегодня вечером, помните? Вы обещали быть при полном параде.
Я вскочила с кровати и помчалась открывать дверь, испугавшись, как бы баронесса не наткнулась на связанного Дэшфорда. К счастью, графа у порога я не увидела. Зато там стояла Марианна, сияющая словно солнышко.
Признаться, я уже и забыла о званом ужине в свете последних событий, а тут — как снег на голову.
Через полчаса, после быстрого завтрака, я уже была в гостиной соседки, в самом эпицентре бьюти-приготовлений.
Сначала модистка предложила мне несколько платьев на выбор. Пышные, лёгкие, пастельных тонов — все наряды были настолько прекрасны, что я впервые в жизни пожалела, что не могу надеть сразу все. В конце концов ткнула в лавандовый шёлк, и модистка тут же начала магически подгонять платье под мои размеры.
Когда она озвучила мне цену, я ахнула… Впрочем, щедрое жалованье, определённое мне королём, допускало некоторое транжирство. Уж Марианне за себя платить я точно теперь не позволю!
После примерки была купель. Я помылась в тёплом, пушистом облаке пара, пахнущем мятой, и скрывавшем меня от чужих глаз. Потом нам сделали массаж, косметические процедуры, причёску, и наконец — мы с Марианной надели подготовленные модисткой платья.
Когда я увидела себя в зеркале, меня охватила тревога. Красавица в отражении выглядела дерзко, изящно, соблазнительно. С ней хотелось флиртовать, а не обсуждать сорта помидоров и сроки посева. Но мне ни капли не хотелось флиртовать на званом ужине. Разве что… с одним мужчиной, который был сейчас в отъезде.
Так вдруг тоскливо стало.
Захотелось смыть с себя всё это великолепие и пойти домой. Но я обещала Торвену, что приду на ужин. К тому же, не хотелось подводить Марианну.
Заметив, что я погрустнела, она меня подбодрила: — Вы в курсе, что вашему будущему мужу очень повезёт, Клара?
— Спасибо. Вы очень много сделали для меня… Но можно я вас попрошу ещё кое-что?
— Конечно, дорогая!
— Вы не подскажете, как я могу связаться с герцогом Регальдисом?
Мне казалось, у такой продвинутой во всех смыслах баронессы непременно должны быть и гаджеты продвинуты. К примеру, артефакты срочной связи.
— О… Герцог? — прощебетала она и загадочно улыбнулась. — Вы свяжетесь с ним за ужином.
— А пораньше никак нельзя? — робко поинтересовалась я.
— Увы, не получится. Я слышала, у него очень плотное расписание в последние дни. Говорят, он не выходит из королевской залы для аудиенции. Обсуждают новый важный закон.
Ладно. Важный закон — это, конечно, серьёзно. Уж точно важнее какого-то званого ужина.
С этими мыслями я направилась в гостиную Марианны.
Зал сиял тысячей огней, переливался отражениями хрусталя, золотом свечей и ароматами еды и цветов. Музыка текла, как шёлк — мягкой, живой рекой. Среди гостей были в основном мужчины, многие из которых мне уже были знакомы. Они не переставая чокались бокалами в мою честь, переговаривались, а я сидела на своём месте — за длинным столом, утопающим в букетах и аппетитных блюдах, и пыталась не показать, как сердце колотится от тревожного ожидания.
Восхищённые взгляды мужчин вызывали досаду. Их комплименты заставляли опускать глаза и прикусывать губу. Я обещала себе отсидеть здесь полтора часа — вежливый минимум — и сбежать домой.
Марианна время от времени бросала на меня лукавые взгляды, словно стараясь приободрить. Хорошо хоть место рядом со мной пустовало!
Когда двери зала в очередной раз распахнулись и герольд объявил: — Его Светлость, герцог Регальдис, — весь зал притих.
Он вошёл — высокий, уверенный, как всегда. В тёмном парадном мундире, с гербом на груди и лёгкой улыбкой на губах. На секунду мне показалось, что время остановилось — все лица размылись, голоса смолкли, остался только он.