ЖАНРЫ

Сезон помидоров, или Пари на урожай
Шрифт:

— У вас, женщин, вечно одни эмоции. Успокойся. Остынь. Подумай хорошенько головой и...

— Уже подумала. Это всё, что вы хотели мне сказать?

— Словами — всё, — он стискивает челюсти и сжимает кулаки. — Теперь буду говорить с тобой делами.

В голосе звучит неприкрытая угроза, и мне становится не по себе. В тяжёлом взгляде читаю план моего уничтожения — тщательно и методично проработанный. Но всё же, несмотря на тревогу за будущее, во мне только крепнет уверенность, что я поступаю правильно.

Мы возвращаемся к домику, где нас с нетерпением поджидают мужчины. С каждым шагом идти становится всё труднее. По сути, я шагаю навстречу своему обвинительному приговору. Магический осмотр докажет, что я попаданка — и на этом моя мнимая свобода закончится.

Ладно.

По крайней мере, я попыталась.

Стоит мне подойти ближе к дому, видимо, Дэшфорд подаёт сигнал своим людям. Они обступают меня, как стая голодных шакалов. Меня охватывает дрожь — приходится пальцы стиснуть, чтобы не трястись так уж откровенно.

Вот вроде понимаю, что меня ждёт, и даже принимаю в каком-то смысле, а мозг всё равно реагирует на уровне: «Караул! Умираем!»

Не удержавшись, кидаю короткий взгляд на Регальдиса. Он выглядит спокойным и собранным. Только хмурится, будто ему не нравится происходящее, но вмешиваться в ход событий он не считает нужным.

Будь моя воля, его бы здесь не было, но разве кого-то сейчас заинтересует моё мнение?

Поворачиваюсь к юристу:

— Я готова к магическому осмотру. После того, как ваш специалист покажет свои лицензии.

— Зачем тебе лицензии? — вскидывается Дэшфорд, но я лишь развожу руками.

— Ну, не могу же я доверить осмотр дилетанту. Если ошибётся — ему сойдёт с рук. А мне как потом жить?

Это, конечно, попытка удержаться за соломинку. Но не подносить же себя Дэшфорду на блюдечке с голубой каёмочкой.

Поверенный удивлённо и даже с некоторым уважением на меня посмотрев, принимается перебирать документы в своих руках. Через пару минут он выуживает из стопки жёлтый лист и показывает сертификат на осмотр подлинности личности. Там написано, что осмотр будет производить маг третьей степени Винзар Рэй.

Сердце заходится стуком. У меня улетучивается последняя надежда на случайное везение. Третья степень — это серьёзный уровень магии. Очень серьёзный. Ошибки у таких магов бывают очень редко — почти никогда.

Мужчина лет сорока подходит поближе. У него приятное лицо, скромный сюртук, а в глазах замечаю неловкость. Я вдруг понимаю, что обычно он совсем другими вещами занимается.

Сочувственно ему улыбаюсь. Ну, вот... Теперь в его копилочку достижений попадёт поимка целой попаданки.

Прикрыв глаза, он начинает что-то тихо бормотать, растопырив пальцы вокруг моей головы.

Вскоре моё тело окружают светящиеся искорки. Кожу покалывает, будто мороз щиплет. Весь процесс длится минут пять. Когда покалывание проходит, искорки гаснут и маг отступает.

В его глазах читаю свой приговор. Он произносит тихо, одними губами:

— Прости, дева, — и заявляет уже громко: — Душа этой девы пришла из чужого мира. Она родилась не под именем Клары Мэнфилд. Таким образом, подлинность личности не подтверждена.

Слова падают в воздух, как камни. Прихвостни Дэшфорда переглядываются, кто-то даже довольно хмыкает.

А я улыбаюсь и вскидываю подбородок повыше, будто так могу удержать своё достоинство. На глазах предательски наползают слёзы. Точно так же, наверно, музыка играла на корабле, когда он шёл ко дну.

Стою на месте, будто придавленная к земле. Что будет дальше — понятия не имею. Наверно, существует какая-то унизительная процедура для моей ситуации. Наручники? Кандалы? Доставка в монастырь под конвоем?

Дэшфорд достаёт артефакт срочной связи — белый камень сразу вспыхивает в его руке — и обращается к Регальдису:

— Милорд? Я бы обратился к специалистам, но разве не ваша инстанция занимается отловом незарегистрированных попаданок?

— Моя, — раздаётся спокойный голос Торвена, заставляя сердце быстрее забиться.

Вглядываюсь в его лицо, но не вижу ни единого признака разочарования. Ни удивления, ни злости, даже досады не замечаю. Его не выбило из колеи заявление мага, будто он это предвидел. Не понимаю…

Видимо, Дэшфорд тоже этого не понимает. Потому что начинает закипать. Он издевательски кривит губы и разводит руками.

— Тогда что вы стоите? Хватайте её! У вас ведь давно руки чешутся… Или только в мечтах хватать горазды?

Глава 58

Регальдис оглядывает его с непроницаемым лицом. Его молчание очень красноречиво. Я вдруг отчётливо понимаю: Дэшфорд сейчас лает на слона. Пожелай герцог — и он раздавит графа, как тявку. Просто пока не пожелал.

Дэшфорд вроде бы начинает сознавать, что ошибся, запаниковав. Ещё бы. Нелегко сохранять хладнокровие, когда контроль ускользает из рук. С видом нахохленного петуха граф замолкает, в то время как Торвен спокойно поворачивается к юристу своего визави:

— Проверьте при первой возможности. В третьем своде законов — статья шестьдесят восьмая. Если человек заключил пари и выиграл его, награда принадлежит ему, даже если он использовал чужое имя и статус.

Я с трудом удерживаюсь от ступора. Откуда Торвен об этом знает?! Поверенный, похоже, потрясён не меньше моего.

— Хотя у меня нет причин вам не доверять, милорд, я всё же загляну в третий свод, когда вернусь в бюро. Но… дозвольте спросить. Откуда вы так хорошо знаете законы? Не всякий поверенный сможет сходу применить из тысяч законов верную статью...

— Зачем мне знать законы? — спокойно отвечает Торвен. — Для этого у меня есть юристы.

Поверенный аж краснеет от такого заявления, в недоумении почесывает лысину. На миг мне становится его жалко: он думал, что будет сегодня гнобить бесправную сироту, а столкнулся с сильным мира сего. Это примерно как врезаться с разгона в бетонную стену.

Поделиться с друзьями: