Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шериф Мертвого города
Шрифт:

— Дэвид, только представь себе лицо патологоанатома, который их вскрывал и увидел… — она беззаботно рассмеялась и подняла взгляд, но встретила только каменное выражение лица в солнцезащитных очках.

После викодина Мэдди сладко спала, проснулась бодрой как никогда прежде, и до сих пор, кажется, пребывала в состоянии легкой эйфории. Она облизнула палец, с интересом перевернула страницу газеты и продолжила читать:

«Габриэль Бордо было сделано срочное переливание донорской крови и плазмозаменителей. У нее обнаружена частичная амнезия, но несмотря ни на что, старушка согласилась дать свидетельские показания полиции. Ее старший сын Реджинальд пропал без вести накануне происшествия. Поведение ее дочери показалось странным, поэтому служители закона приняли решение: Алекс Бордо пройдет тест на детекторе лжи! Сейчас в доме по ул. Гринривер № 13 работают криминалисты и дактилоскописты.»

Мэдисон чуть не подавилась кофе и закашляла, а Дэвид выкрикнул, тыча пальцем в газету:

— Мы в дерьме! И это дерьмо космических масштабов, юная леди! Ты уже сменила внешность, а мне пора сменить автомобиль. В ближайшие дни мы не высовываемся из Хайдвилда, это понятно?

Девушка кивнула. Она уже привыкла к его внезапным вспышкам гнева, как и привыкла к своим собственным.

— Поняла. — она нервно жевала кукурузу и откинулась на стуле, почесывая затылок. — Кстати, как раз хотела тебя спросить про вчерашнее. Зачем ты размахивал ножом над моей головой, если можно было сразу пристрелить эту сучку-горничную?

— Длинные волосы делали тебя слабой и уязвимой… в боевом плане. Так что привыкай к новой стрижке и не жалуйся.

Мэдди оглянулась на черный ход для обслуги, ведущий из закоулков прямо в эту кухню. На его двери висело зеркало в раме. Очень старое зеркало с пятнами, которые появляются из-за окисления серебра под воздействием влаги. В условиях местного климата было удивительно, как зеркало не превратилось в одно большое черное пятно.

Девушка долго вглядывалась в свое отражение и пришла к выводу:

"Подлецу всё к лицу!"

Теперь она выглядела точь-в-точь как Твигги в ее лучшие годы. Мэдисон уставилась в зеркало, хлопая оленьими глазами, и не узнавала эту девушку с забинтованными руками, которая пялилась на нее в ответ.

Как же она была удивлена, развернувшись обратно и увидев напряженные руки Шерифа. В них он держал розовый чемодан на колесиках, наполненный одеждой Мэдисон Ли из ее прошлой жизни, и черный рюкзак. Целый и невредимый.

В этом рюкзаке лежало водительское удостоверение и брошюры для путешественников, рассказывающие о лучших местах Луизианы. Там было все снаряжение, которое можно было рассчитывать увидеть у археолога-исследователя. Набор мелких инструментов для точной работы — все от кистей и стамесок до бумаги и мелков, чтобы делать зарисовки.

— О, а я уже подумала, что ты совсем конченый.

Шериф бросил груз на пол, и закурил. Потом произнес, улыбаясь с сигаретой в белоснежных зубах:

— Сюрприз!

Он отвернулся и начал шариться в холодильнике. В поисках консервы и полуфабрикатов, мужчина произнес:

— Закончилось наше роуд-муви, дорогуша. Советую тебе сейчас же переодеться в гражданскую одежду и придумать себе новое имя. Так, на всякий случай.

Мэдди кивнула и доела свой завтрак, а потом пошла переодеваться. В чемодане на колесах она нашла короткие джинсовые шорты, таковых у нее было еще восемь штук, розовую майку-алкоголичку и клетчатую рубашку, которую она завязала на поясе. Все это прекрасно сочеталось с ковбойскими сапогами.

«Вот! В таком прикиде я быстро сойду за свою в обществе болотных деревенщин» — подумала Мэдисон Ли, отличница Колумбийского Университета. — «Я похожа теперь на голодающего подростка из трейлер-парка. Которая стала матерью-одиночкой в пятнадцать лет. А звать ее будут на французский манер, например… Вивьен!»

Когда она вышла из каморки и начала крутиться перед ним, у Шерифа пропал аппетит. Он снял черные очки, закрыл глаза и взялся пальцами за переносицу.

— Когда я сказал одеться в гражданское, я не имел ввиду «оденься как малолетняя шалава».

Мэдди уперлась руками в талию и смеялась, запрокидывая голову.

— Почему нет? Я слышала в этих местах много малолетних шалав, можно среди них затеряться. А те таблетки, которые ты вчера дал, мне чертовски понравились! Поднимают настроение, знаешь ли.

Мужчина оценивающе посмотрел на нее, саркастически подняв одну бровь. Затем залпом осушил свою кружку черного кофе, схватил девушку за забинтованное запястье и потащил к двери.

— Пойдем, прогуляемся пешочком до болот.

— Эй, полегче! Мне вообще-то больно.

Шериф взял ее ладошку в свою широкую руку и провел девушку по знакомой пустынной улице города. Кажется, он до сих пор боялся, что она сбежит.

Двое шли, перешагивая лужи на разбитой дороге. Мимо аптеки, муниципалитета, гостиницы, библиотеки, магазинчиков и частных домов. Среди домов в конце города, Мэдди только сегодня заметила древнюю усадьбу с простой и самобытной архитектурой.

Дэвид рассказал, что это Акадия Хаус — бывшая плантация, построенная состоятельным каджунским рабовладельцем, которая потом стала краеведческим музеем, посвященным рабству. Перед входом стояла красивейшая статуя в виде чернокожего ангела из бронзы, с обнаженной женской грудью и младенцем в руках. Дэвид и Мэдди немного полюбовались скульптурой и пошли дальше.

Не доходя до злосчастного казино и таблички «Добро пожаловать в Хайдвилд», они свернули налево в сторону дремучего леса. Дэвид повел ее через высокую траву, вглубь леса, мимо величественных дубов и дальше вглубь.

Они остановились у самой кромки зеленой воды. Мэдди почувствовала, как свисающий с ветвей испанский мох касается ее макушки, и замахала руками со словами:

— Бр-р-р, какая мерзость.

Их окружала непроглядная растительность, где солнечные лучи едва пробивались сквозь густую листву. Здесь болото жило своей таинственной жизнью. Среди густых зарослей болотных кипарисов и магнолий, воздух был пропитан влагой, а также ароматами экзотических растений. Вода вдалеке не заканчивалась, а как грязное зеркало, достигало горизонта и отражало бескрайнее синее небо. Фильм ужасов — да и только.

В лесу не слышно пения птиц, даже многоголосый пересмешник молчал. Должно быть, это то самое проклятое место, про которое Мэдди прочитала в одной из книг, украденных в библиотеке Хайдвилда.

В эпоху рабства здесь погибло великое множество чернокожих невольников. Сбегая от хозяев, они пытались переплыть болото, окружавшее этот город со всех сторон. Однако судьба была к ним немилосердна — беглые рабы становились жертвами аллигаторов, на свободу выбирались единицы. Кроме того, здесь полно кровососущих насекомых и ядовитых рептилий. Так что трупы всех погибших до сих пор не удалось обнаружить.

В зарослях Мэдди мерещится шорох и движение веток, будто кто-то подглядывает за ними из кустов. Девушка почувствовала как мурашки бегут по коже, и испуганно вырвалась из цепкой хватки Шерифа.

— Что там опять появилось в твоей черной голове? Очередная гениальная идея как ухудшить и без того дерьмовое положение дел?

— Наоборот, хочу запутать наших «глубокоуважаемых коллег». Для знающего человека, сбить копов с правильного следа не составит труда. Они же тупые как пробка! До сих пор верят в детектор лжи. — Дэвид усмехнулся и вытащил что-то из кармана брюк. — К счастью, за свою короткую жизнь ты не нарушила ни одного закона, и твоих пальчиков в базе данных нет. Пока что можешь не волноваться по этому поводу, главное чтобы пьяные каджуны не вспомнили детали нашего внешнего вида.

Поделиться с друзьями: