Штрафной удар в сердце
Шрифт:
Ушла в юмор.
— Думаешь, твои «проблемы с отцом» решатся, если я буду звать тебя Papi45?
Он расхохотался, одарив меня широчайшей улыбкой, явно был рад смене темы. Улыбка не угасла, когда он заправил прядь моих волос за ухо, провел пальцами вниз по шее, оставляя за собой дорожку мурашек.
— Думаю, ты решишь все мои проблемы, если будешь звать меня Papi в постели.
ГЛАВА 43
ДАЛТОН
ПОЧЕМУ Я ТАЮ ОТ ВЫМЫШЛЕННЫХ РАЗГОВОРОВ?!?
Я:
| Какой смысл жить со своей девушкой, если я никогда не могу ее найти?
СОЛНЦЕ:
| Мы только что вместе лежали в кровати.
| Я в панике упаковываю вещи у себя в комнате.
Я:
| *В гостевой комнате.
| Твоя комната — это моя комната. Более того, пока ты там нервно швыряешь одежду в чемодан, перекинь остаток своих шмоток ко мне.
| Кстати, все будет хорошо.
СОЛНЦЕ:
| Легко тебе говорить. Это не ты ведешь белого парня на семейную тусовку.
| Разве ты не должен быть на льду?
Я:
| Пронес телефон на каток тайком.
| Пришли мне фотку, как ты лежишь в нашей кровати…
| Без одежды. Так, как я тебя оставил этим утром...
СОЛНЦЕ:
| Бегом на тренировку!
| Клянусь, если Монро обменяет меня в другую команду из-за того, что ты шлешь мне непристойные сообщения…
Я:
| Тогда я пойду за тобой.
| Сказал же. Я тебя не отпущу.
ГЛАВА 44
АРИЭЛЛА
ЭТО КОЗА, ЧТО ЛИ?
Внутри меня было ощущение цунами, как будто вся вода ушла из океана, чтобы потом обрушиться на берег.
— Хочешь прокусить себе губу, Контрерас? — спросил Монро. Вопрос не совсем означал «садись и делись личным», но я восприняла его именно так.
— Я кое-что сделала… и не уверена, как это воспримут.
Он приподнял бровь, оторвав взгляд от ноутбука.
— Вау, вот это конкретика. Да? И чего ты от меня ждешь с такой информацией?
Я застонала, откидывая голову на спинку стула.
— Я, возможно, заказала для Далтона другую джерси и выкинула его старую.
О, смотрите-ка, снова захотелось блевать.
Три моргания. Столько времени понадобилось, чтобы он отреагировал. Монро был явно не в восторге.
— Ты, блять, что имеешь в виду, говоря, что выкинула его джерси? У нас самолет на первую игру сезона через час…
— С надписью на спине Тэтчер, — выпалила я, чувствуя во рту вкус меди. Я реально прогрызала себе нижнюю губу.
Лицо Монро на миг стало пустым, а потом вдруг озарилось самой настоящей улыбкой. Быстрой, но я ее заметила.
— Тэтчер, — повторил он, какое-то время вглядываясь в меня, а затем коротко кивнул. — Слушай, какое бы ни было последствие после этого трюка, а оно точно будет — можешь на меня рассчитывать.
— Да. Я знаю.
И правда знала. Отец Далтона меня терпеть не мог, а я его тем более. Но в отличие от него, я заботилась о его сыне. Далтон заслуживал знать, каково это — когда кто-то действительно о тебе заботится. Должен был понять, что у него уже есть вся любовь и поддержка, что отец ему не нужен.
— Эта фамилия с самого начала должна была быть у него на спине. Этот парень для меня как младший брат, и… — он замолчал, уставившись на свои руки. — У Далтона золотое сердце. Он заботится о людях по-настоящему. Видит в них лучшее. Даже в тех, кто этого не заслуживает… так что, если вдруг заметишь, что он терпит скотское отношение, будь терпеливой. Может, ты еще и научишь его отстаивать себя.
Слова вылетели, прежде чем я успела подумать.
— По-моему, его отец сделал мне непристойное предложение.
Глаза Монро моментально метнулись ко мне. Я ошибалась. То была не его фирменная мрачность — вот это была мрачность, и она пугала до чертиков.
— Я хочу, чтобы ты была очень осторожна… и очень конкретна в том, что собираешься сейчас сказать, Ариэлла. Почему ты так думаешь?
Я напряглась от его тона, мечтая отмахнуться от всего и забыть, но было ясно — этого не произойдет. Воздух в легких был холодным, когда я глубоко вдохнула.
— Я видела его в коридоре, возле квартиры Далтона. Он спросил, не буду ли я для него помехой. Не собью ли я Далтона с пути, который Винсент для него запланировал, — с каждой фразой у Монро все сильнее углублялись морщины между бровями, но он сидел, как статуя. — Он сказал, что у него с Эммой была «договоренность» и что он может исполнить все мои мечты, если я «буду послушной».
Вот это заставило его отреагировать. Он хмыкнул, провел рукой по лицу и пробормотал что-то, похожее на «кусок дерьма».
— Ты уверена, что правильно поняла, что он имел в виду? Может, не так истолковала?
Я достала телефон и нажала «воспроизвести». На экране ничего не было видно, просто внутренняя часть моей сумки, но голос Винсента звучал отчетливо. Мы сидели в тишине, пока запись не закончилась.
— Перешли мне это. А потом иди и собирайся, скоро вылет, — голос у него был резким, он уже снова уткнулся в ноутбук, и я поняла, что разговор окончен. — И, Контрерас, — сказал Монро, подняв на меня глаза, когда я встала. — Я бы воспринял все, что он сказал, как угрозу. Осторожнее. Говорю по личному опыту… за это будет расплата.
Я вымученно вздохнула, когда нам пришлось ехать все дальше и дальше по улице в поисках парковки.
— Вау, ты не шутила, когда сказала, что с парковкой в Сан-Хосе проблемы, — сказал Далтон, припарковав арендованную машинку в первом попавшемся месте, почти в пяти зданиях от дома моих родителей.
— Да, парковка — это ад. Но все эти машины принадлежат моей семье.
Глаза Далтона расширились, он снова оглядел ряд автомобилей.