Сияние далёких квазаров
Шрифт:
– Ты не можешь отойти?
– резко и немного раздражённо спросила она спутника.
– Эти разгильдяи должны видеть, что ты не одна. И что у твоего друга есть пушка, - пояснил Ким, цепляя автоматы к магнитным захватам на спине.
– Мы не друзья, - сказала она, распрямляя мятые деньги и поднося их к купюрприемнику.
– Да переста-ань, - вор древностей весело потрепал её по макушке.
– Мы же столько пережили вместе! Хотя бы приятели, а?
Не удостоив его ответом, она начала вводить адрес на появившемся голографическом экране. Начался гудок. В чёрном прямоугольнике экрана крутился серый кружок, а рядом светилась надпись - "Ожидание абонента".
– Давай же...
– шёпотом молила Виктория. Кто-то должен быть там. Наверняка есть выжившие! И они точно бы пошли к кораблю, с которым и была установлена связь.
– Мама, отвечай...
Этот гудок растянулся во времени последней струной надежды, готовой вот-вот оборваться. Он заглушил все звуки из бара. За ним затихли шаги прохожих с улицы.
Ким стоял позади, скрестив руки, изредка отводя взгляд в сторону сойки, и не видя её. Он смотрел сквозь, отстранённо и задумчиво. И его тоже в глубине души наполняла надежда услышать голос Анастасии. Но гудок не прекращался.
– Вики, - скорбно позвал он Викторию и напоролся на стену ожидания, что могла обернуться либо радостью и облегчением, либо горем и слезами.
Уже собираясь отвлечь её от бессмысленного сверления проекции, вор древностей сделал шаг, как вдруг гудок оборвался, и чёрный экран сменило знакомое лицо сержанта Кругловой, с трепетом сжатых в улыбке губ и всхлипом приветствующую свою дочь счастливым взглядом. Живая!
"Где-то там вдалеке,
Средь тысяч огней в пустоте,
Ярко сияет моему кораблю,
Мне, одинокому страннику, в дар,
Такой же одинокий квазар"
Отрывок из песни "Сияние далёких квазаров" адмирала И.А.Хенша
Глава 9. Дневник старого археолога.
– Мама!
– не сдерживая восторга, воскликнула Виктория.
Несколько небритых джентльменов в кожаных куртках за ближайшим столиком оглянулись, обратив внимание на возглас девушки.
Ким встретил их вопросительным взглядом. Тронул рукоять пистолета в кобуре. Они отвернулись.
– Солнце моё! Ты жива!
– наполнил стеклянную будку голос Анастасии, немного искажённый старыми динамиками.
– Ты не ранена? Они тебе ничего не сделали?
– Солдаты не успели до меня добраться, - успокоила её Виктория.
– Не успели? Постой, где ты тогда? Ты же не на Обене?
– Нет... я немного дальше, - почесывая ладонь, протянула она.
– На Полипусе.
– Это планета? Как ты туда попала? В каком она секторе?
– осыпала её вопросами мать.
– Меня подбросили мои... так вышло... только не ругайся! Мои спасители.
– Кто тебя спас?
– Анастасия отвела взгляд от дочери и посмотрела дальше, впившись глазами в вора древностей.
– Привет, сержант!
– Ким весело помахал ей.
– Сардинский!
– зарычала бывшая десантница, схватив экран, словно готовилась выпрыгнуть из него.
– Что ты делаешь возле моей дочери?!
– Мама... Ма... Мама!
– отвлекла её Виктория.
– Они спасли меня. Я им жизнью обязана.
– Уже не обязана, - скучающе бросил Ким.
– Меня вроде как рыба чуть не съела. Спасибо вашей дочурке, я живой!
– Рыба?
– в недоумении нахмурила брови сержант.
– Да куда вас, чёрт подери, занесло?
– А... да так. Одна пиратская станция на дне океана.
– Пиратская станция?!
– Крик Анастасии едва не выбил Киму визор.
– Ты привёз мою дочь на пиратскую станцию! Да как ты!... Ты чем вообще думал, Сардинский?
– Мама, у нас на хвосте крейсер был, - заступилась за вора Виктория.
– А это место единственное, куда он не может за нами последовать.
– Ох. Пиратская станция...
– сержант Круглова закрыла лицо руками.
– Из огня да в полымя. План-то у вас хоть есть?
– Ким обещал увезти меня отсюда. Только корабль починим. И через осаду надо как-то прорваться.
– Сардинский!
Занятый поиском возможной угрозы со стороны посетителей бара, вор древностей вздрогнул и резко посмотрел на экран.
– Ась?
– Если хоть волос упадёт с моей дочери, будь уверен, я найду тебя и похороню в этом же скафандре. Живьём! Отыщу, даже если улетишь на край вселенной.
– Мама...
– смущённо потирая лоб, пробормотала Виктория.
– Да, детка?
– Сержант посмотрела на свою дочь и тут же метнула обжигающий взгляд к Киму.
– Любой ценой вывези её оттуда! Тебе ясно, Сардинский?
– спросила она. Вор кивнул.
– Что, моё солнце?
– смягчив голос, вернулась она к дочери.
– Я ведь правильно поняла? Тот, кто преследует меня, это...
– Это он, зайка. Всё верно. Ты должна быть сильной, - глядя на свою дочь с экрана, твёрдо произнесла Анастасия.
– Помни, чему я тебя учила и, по возможности, устанавливай со мной контакт. В данный момент я не могу улететь с Обена. Корабль заблокирован и ждёт представителей "Посейдон Старс", они прибудут в течение часа.
Услышав это, Ким запрокинул голову и всплеснул руками. А потом внезапно припал к прозрачной стенке разговорной будки.
– Сержант! Сержант!
– звал он Анастасию.
– Чего, Срадинский?
– Окажете услугу? Спрячьте где-нибудь лазионный пьедестал от этих умников. Мы с Буном заберём его потом.
С минуту сержант Круглова пристально взирала на него с проекции экрана, а потом выдала:
– Ты что, шутишь? Это теперь собственность компании. А я, если ты забыл, работаю на эту компанию.
"Два миллиона! Два миллиона!" - рыдало всё внутри него.
– Ну пожа-алуйста. Ради вашей дочери.
Анастасия гневно сощурилась и наклонилась к экрану.
– Ты угрожаешь мне её жизнью, Сардинский?
– Не, не, не, как я могу!
– Ким проскользнул в будку и по-дружески приобнял Виктория за плечи.
– Мы же почти друзья!
– Убери. От неё. Руки.
– Сквозь зубы процедила сержант.
– Виноват, - вор древностей примирительно поднял ладони.
– Просто мешок денег охота.