Сказки далеких островов и стран
Шрифт:
— Я хочу только, чтобы вы оставили здесь все, что есть у вас при себе и на себе — мулов со всей их поклажей, кольца, тюрбаны, золотые цепочки, бурнусы и даже свои рубашки.
Визири разгневались на дровосека и начали угрожать ему, но он не испугался и твердо стоял на своем.
Наконец, видя что нет у них иного выхода, а срок, данный им султаном, истекает, они вынуждены были согласиться на все и начали сносить свои сокровища в дом дровосека.
— А сейчас выслушайте меня, — сказал дровосек. — Когда я был ребенком, то родители в жару и в холод, в дождь и мороз носили меня на руках, кормили и одевали меня, хотя сами иной раз оставались голодными и оборванными. А когда я вырос, они состарились и больше уже не могли работать. Тогда я стал для них трудиться, чтобы хоть как-нибудь возместить им то, что они когда-то сделали для меня. Пришла моя очередь. Теперь я должен вернуть им то, что взял у них взаймы.
Обрадованные визири вернулись домой, чтобы утром рано отправиться во дворец султана.
Не успели они отъехать от дома молодого дровосека, как он быстро навьючил снова всю поклажу на четырех мулов и направился ко дворцу султана Гарун-аль-Рашида.
При виде мулов, навьюченных поклажей — одеждами и драгоценными украшениями из чистого золота, султан рассмеялся и говорит:
— Ну, ты, я вижу, неглуп и догадлив. Понял мои слова и ощипал кур до последнего их перышка.
В это время прибыли и визири. Не заметив дровосека, они бросились к ногам султана.
— Три дня и три ночи мы не знали сна и покоя, о наш господин, свет очей наших! — сказали они. — Старинные книги мудрецов открыли нам, наконец, значение тех таинственных слов. Они означают: «Выросши, человек заботится о своих старых родителях, отдавая им то, что получил от них в детстве взаймы».
— Кланяйтесь в ноги этому дровосеку, — сказал султан. И, обратившись к нему, прибавил:
— Приведи во дворец своих родителей. С этого дня ты станешь главным моим визирем.
Ина и ее путешествие на Священный остров Рыб (Ново-Гвинейская сказка)
В стране Нукутере жили Вайтууринг и Негатуа. У них была дочь по имени Ина и сын Рупе. Однажды, когда Вайтууринг и Негатуа были в поле, в их дом прокрался вор Нгана и украл у Ины красивое ожерелье из белых и розовых ракушек.
Когда Вайтууринг и Негатуа вернулись домой, они не поверили рассказу дочери и, решив, что Ина потеряла ожерелье, очень рассердились на нее. Ина пошла к морю, уселась на песке и принялась плакать. Вдруг она заметила в воде маленькую рыбку Авини.
— Ах, чудесная рыбка, не тебя ли зовут Авини?
— Да, Ина, мое имя Авини.
— О чудесная рыбка, не знаешь ли ты, где находится Священный остров?
— Знаю, Ина, он лежит там, где восходит солнце.
— О Авини, посади меня к себе на спину и отвези меня на Священный остров к царю Тимирану. Я должна ему пожаловаться на вора Нгану, который украл у меня ожерелье.
Рыбка Авини сказала:
— Я ведь совсем маленькая и слабенькая, — смогу довезти тебя только до половины дороги.
Уселась Ина на спину Авини, и они поплыли.
Посреди моря, где было очень глубоко, у рыбки Авини вдруг перехватило дыхание. Она начала тяжело дышать, вся дрожа от усталости. Ина, держась за ее жабры, чуть не упала в море.
Авини попросила ее:
— Ина, схватись за эту скалу, которая выступает в море, видишь, я уже не смогу тебя дальше везти.
Ина схватилась за скалу, поблагодарила рыбку Авини за помощь и попросила:
— Приведи мне сюда рыбку Паоро — она побольше тебя и сможет меня дотащить.
Позвала Авини свою сестричку.
— О Паоро! Помоги мне, — просит ее Ина. — Отвези меня к царю Тимирану на Священный остров. Я ищу справедливости.
Паоро выслушала жалобу Ины и сказала:
— Хорошо, я помогу тебе, не знаю только, хватит ли у меня сил до конца пути, дорога ведь далека. Но пока садись мне на спину и крепко держись.
И они поплыли дальше по морю — широкому и глубокому. Но и Паоро вскоре выбилась из сил. Чувствует Ина, что рыба все глубже и глубже ныряет в воду. Хотела она Паоро поддержать, да сама чуть в воду не свалилась.
А Паоро кричит ей:
— Ина, Ина, садись на спину моего брата Кита — вон он плывет.
Из последних сил Ина взобралась на спину Кита, и они поплыли к Священному острову.
Были у Ины припасены с собой на дорогу кокосовые орехи. Почувствовав жажду, она решила напиться. Но как разбить твердую скорлупу кокоса?
— Разбей кокос о мою голову, — посоветовал Кит.
Ударила Ина кита орехом по голове, посадила ему большую шишку, и кит весь под водой скрылся, а Ина одна осталась в морских волнах.
Так плыла она по воле волн, как вдруг увидела короля китов по имени Текса Великий. Он пожалел ее, посадил на свой огромный хребет, и они поплыли дальше.
Вдруг вдалеке показались какие-то большие лодки.
— Посмотри, Текса Великий, какие-то лодки догоняют нас! — закричала испуганная Ина.
— Это вовсе не лодки, — засмеялся Текса. — Это киты. Сосчитай, сколько их там?
— Я насчитала уже двадцать. Они огромные, как горы, и так взбаламутили воду, что нас вот-вот зальет волнами!
— Не бойся их, — успокоил ее Текса Великий. — Ничего они тебе не могут сделать. Как только они подплывут ближе — ты крикни: «Возвращайтесь обратно! Ваш царь Текса Великий вам приказывает: возвращайтесь!»
Громко закричала Ина, крепко держась за спину Тексы. Как только киты услышали ее слова, они сразу же повернулись и поплыли назад.
— Там, вдали, уже темнеет Священный остров Рыб, — сказал Текса Великий. — Я высажу тебя на берегу, вблизи королевского дворца.
Огромный остров цвел и благоухал, как сад. Очутилась Ина на берегу. Вокруг тишина, весь остров прорезан ручейками, на каждом шагу роднички бьют из земли, в рощах повсюду виднеются тихие пруды и озера, полные самых удивительных рыб.
Идет Ина по бережкам этих озер и прудов, идет и насмотреться не может на рыбок, собранных со всех морей и океанов всего света. Остановилась у самого царского дворца. Кругом ни живой души не видать, повсюду глухая тишь царит. Обошла она кругом весь дворец, весь парк, его многочисленные пруды с чистой-пречистой водой, с золотыми и серебряными рыбками.