Сказки далеких островов и стран
Шрифт:
Вдруг она наткнулась на лежащий под ее ногами барабан с бамбуковыми палочками. Сначала тихонько ударила ими в барабан, потом еще раз — посильнее, и еще раз — еще сильнее. Все быстрей и быстрей звучала барабанная дробь, она широким эхом разнеслась по острову и морю и долетела до острова Паэкома-Кора, что находится в краю, которого нигде нет.
Именно там в то время пребывал король Тимиран. Услышав звуки барабанной дроби, он тут же вернулся в свой дворец, грозно нахмурил брови и закричал:
— Кто осмелился меня беспокоить?
От страха Ина спряталась за деревом.
— Кто бы ни был ты, нарушивший мой покой, тут же явись сюда! — воскликнул Тимиран.
Ина осторожно вышла из своего убежища и остановилась перед великим королем.
— Кто ты, девушка? — спросил Тимиран, пораженный красотой Ины.
— Я — Ина, дочь Вайтууринга и Негатуи.
— Что же привело тебя ко мне, на Священный остров Рыб?
— О господин мой! — со слезами на глазах пожаловалась ему Ина. — Злой Нгана украл у меня ожерелье из ракушек, и отец с матерью рассердились на меня, решив, что я потеряла его. Вот я и пришла тебе пожаловаться.
Улыбнулся ласково Тимиран и говорит:
— О, велико твое несчастье, Ина! Но не стоит плакать. Я могу подарить тебе много ожерелий, еще более прекрасных, чем то, которое украл у тебя злой Нгана. Теперь-то твои родители обрадуются, когда ты вернешься к ним с моими подарками.
Сказал он это, и тут же до них долетел шум крыльев, а минуту спустя огромный баклан опустился и начал кружить над головой Ины, пока не упал на землю. На спине его сидел Руле, любимый брат Ины.
— Ина, Ина! Почему ты убежала от нас? — бросился Рупе к сестре, крепко обнимая ее. — Отец и мать в таком отчаянии, что я решил во что бы то ни стало тебя найти, хотя бы на том свете. На счастье, бакланы видели тебя, когда ты плыла к Священному острову Рыб, — вот я и добрался сюда, чтобы отвезти тебя домой, сестричка.
Тогда раздался голос Тимирана, короля рыб:
— Я отвезу вас к родителям, Ина и Рупе. Сейчас же прикажу запрягать мою карету.
По приказу короля тут же в воду была подана волшебная карета, запряженная дельфинами. Тимиран взял вожжи. Ина с братом уселись в карету, и вскоре уже берега Священного острова исчезли в тумане.
Когда они прибыли в край Нукутере и вышли из кареты, Тимиран их передал счастливым родителям.
— Ина, Ина, — обратился к ней, расставаясь, Тимиран. — Может быть, ты вернешься со мной на Священный остров? Ты станешь царицей морей и озер всего царства рыб. Вместе со мной ты будешь править всеми живыми существами моря.
Но Ина ответила ему, прощаясь:
— Я никогда не расстанусь больше с отцом и матерью, и со своим братом.
— А мы их с собой возьмем — пообещал ей царь Тимиран.
И вскоре Ина в карете Тимирана вернулась царицей морей и озер на Священный остров Рыб. И все вместе они были очень счастливы.
Равный с равным (Лаосская сказка)
Говорит как-то крот своей супруге:
— Жена, уж пришло время нашу дочь замуж отдавать.
— Да, муж, пришло время, немало юношей около нее увивается.
— Фу, что ты, какие ж это юноши! Такие же кроты, как мы сами. О нет, я свое дитя первому попавшему не отдам. Муж моей дочери должен быть самым мудрым и самым сильным на свете.
— Конечно, конечно, мой дорогой, — самым мудрым и самым сильным, — поддакивает ему кротиха.
Думал-думал отец-крот, пока не придумал:
— Уж я знаю, что делать. Пойду-ка я к небу — оно ведь самое могущественное. Спрошу его, не хочет ли оно взять в жены нашу дочку.
— Какой же ты у меня умный, дорогой муженек! Конечно, иди к небу. Вот кто достоин стать нашим зятем!
Пошел крот к небу и говорит:
— Я решил, что ты, о небо, самое могущественное на свете. Не хочешь ли ты взять в жены мою дочь?
— Охотно, — говорит небо. — Но хочу вывести тебя из заблуждения, мой друг: я отнюдь не могущественнее всех на свете. Солнце и луна освещают меня днем и ночью, — и они сильнее меня.
Пошел тогда крот к солнцу и говорит:
— Правда ли, что ты могущественнее всех на свете?
— Ошибаешься, мой друг. Правда, я сильное, но только днем, а после захода меня побеждает месяц. Он самый могущественный.
Пришел крот к месяцу.
— Месяц, месяц, солнце мне сказало, что ты — самый могущественный в мире. Не хочешь ли ты, месяц, стать моим зятем?
— Весьма охотно, дорогой, только я должен тебе признаться, что солнце преувеличивает мою силу. Правда, я освещаю весь мир по ночам, но первое встречное облако может заслонить меня и затмить мой блеск, а потому — облако могущественнее, чем я.
Пошел крот к облаку и говорит:
— Месяц мне сказал, что в целом мире нет никого тебя могущественнее. Поэтому я решил отдать тебе в жены свою единственную дочь.
А облако на это ему в ответ:
— О, благодарю тебя за твое доверие и оказанную мне честь. Только не открыл тебе месяц всей правды: я хоть и могу заслонить солнечный свет днем, а свет месяца — ночью, но ведь все зависит от дуновения ветра, который гонит меня по небу, куда ему вздумается. Ветер самый могущественный на свете!
Услышав это, крот отправился к ветру.
— Ветер, ветер! Облако призналось мне, что ты — самый могущественный на свете. И я решил отдать за тебя свою дочь.
А ветер ему на это:
— Ты очень великодушен ко мне, приятель, но я должен сказать, правды ради, что если у меня и хватает сил гнать тучи по небу, то сдвинуть с места утес, что висит над пропастью, я все-таки не могу. Так что, сам видишь, получается, что утес сильнее всех на свете!
Пошел тогда крот к утесу и говорит:
— Утес, ветер мне сказал, что ты — самый могущественный на свете. Хочу отдать за тебя свою дочь.
— О, ты слишком милостив ко мне, друг, но я вынужден признаться, что самый сильный на свете не я, а крот. Стоит лишь ему со всем его родом подкопать мое подножье, и я тут же свалюсь в пропасть.
— Что ты говоришь, утес! — воскликнул крот-отец. — Значит мы, кроты, сильнее всех на свете? Сильнее неба, солнца, месяца, облаков, ветра и скал? В таком случае я поскорее вернусь к себе домой и справлю шумную свадьбу моей единственной дочери. Я выдам ее замуж за нашего соседа. Вот так да! Значит кроты — самые могущественные на целом свете! Ура, ур-ра!