Сказки голубых ветров
Шрифт:
— Я не могу так долго ждать, я должна найти его как можно скорее и освободить Норга от волшебных чар. И зачем вы только превратили его в медведя?
— Каждый человек должен отвечать за свои поступки, а совершив неприглядные поступки, искупать их.
— Прощайте, волшебник! — вскочила на коня принцесса. — Норг станет хорошим человеком, вот увидите!
— Прощай, принцесса! Я желаю тебе счастья!
Принцесса пришпорила коня и помчалась по Долине Голубых Источников.
«Где же искать Норга? — думала она. — Ага, вон вдали лес. Пожалуй, поищу я своего медведя в нем. Надо спешить, пока не стемнело».
Солнце уже укрылось за горизонтом, когда принцесса подскакала к лесу. Сгущались сумерки, в наступающей темноте терялись очертания деревьев, и оттого молчаливый лес казался задумчивым и сказочным.
— Все равно я тебя найду, темной ночью или светлым днем, — тихо произнесла принцесса.
Сгущалась темнота. Принцесса зажгла факел, яркий свет которого выхватывал из темноты деревья и кусты, росшие на пути принцессы.
И вдруг она увидела медведя! Он лежал под сосной и тихо посапывал, явно намереваясь поспать. Свет от факела прервал его намерение отойти ко сну. Медведь поднялся на задние лапы и повернулся к принцессе.
— Норг! Норг! — закричала принцесса и, соскочив с коня, бросилась к медведю.
Медведь удивленно посмотрел на приближающуюся девушку.
«Как удивительно устроена жизнь, — подумал медведь. — Целый день рыскал по лесу в надежде чего-нибудь съесть, но так ничего и не нашел. Пришлось лечь спать с пустым желудком, а тут мясо само ко мне бежит. Да какое молоденькое, вкусное! Иди, иди сюда, мой долгожданный ужин!»
Принцесса, конечно, ничего не знала об этих размышлениях медведя. Она быстро подбежала к нему и поцеловала медведя.
— Норг, теперь ты человек! — радостно воскликнула принцесса.
Однако ничего не произошло. Медведь как был медведем, так им и остался.
— Так ты не Норг! — в ужасе крикнула принцесса. — Ты обыкновенный медведь!
И она опрометью бросилась бежать от зверя.
«Мясо, куда же ты? — подумал медведь. — Не убегай, я тебя съем!»
И косолапый бросился в погоню за девушкой. К счастью, принцесса успела вскочить на своего верного коня, который стремглав помчался по ночному лесу.
«Ушло мясо, — с горечью подумал медведь, пробежав сотню метров. — На пустой желудок много не набегаешь. Опять голодным придется ложиться спать. Эх, ты, доля медвежья».
Целую ночь рыскала по лесу Азария в поисках своего суженого, которого волшебник превратил в медведя, но так и не встретила его. Факел давно догорел, а в темноте искать кого бы ни было в ночном лесу — гиблое дело.
Принцесса решила немного передохнуть, тем более что от бессонных ночей глаза девушки слипались.
Долго ли спала принцесса, неизвестно, но сквозь сон услышала она какие-то приглушенные голоса. Открыла глаза принцесса и увидела невдалеке горящий костер, вокруг которого сидело множество людей. Прислушалась принцесса и поняла, что это разбойники, которые только что вернулись из очередного разбоя и теперь сидят у костра и делят награбленную добычу. Принцесса из любопытства решила осторожно подобраться поближе к ним, чтобы лучше слышать, о чем они говорят.
Прячась за деревьями, она стала приближаться к костру. Однако не успела она сделать и десятка шагов, как за ее спиной раздался голос:
— А, попалась!
Тотчас сильные мужские руки схватили ее и подняли в воздух.
— Господин атаман! — закричал разбойник. — Я лазутчика поймал!
— Давай его сюда! — приказал грузный мужчина, сидевший на самом видном месте возле костра.
Разбойник принес принцессу и поставил на землю перед атаманом.
— Кто такая? — сверкнув глазами, спросил атаман.
— Принцесса, — ответила Азария.
— Врешь! — сказал атаман. — Наш король молод, и у него нет даже жены, не говоря уже о детях.
— Я принцесса Азария, наследница престола соседнего королевства, — с достоинством произнесла девушка.
— Зря ты это сказала, — ухмыльнулся атаман.
— Это почему же? — спросила принцесса.
— Потому что теперь ты будешь нашей пленницей, — ответил атаман. — Если бы ты была простой крестьянской девушкой, с которой нечего взять, я бы отпустил тебя, а так как ты принцесса, я потребую за твою жизнь огромный выкуп. Король не обеднеет, — рассмеялся атаман.
— Господин атаман, я не могу быть вашей пленницей, я очень спешу, — сказала принцесса.
— Я не могу быть вашей пленницей, я очень спешу, — кривляясь, повторил атаман, и смех разбойников разорвал ночную тишину.
— Она спешит! — давясь от смеха, вторили ему разбойники.
— И куда же ты спешишь? — сквозь смех спросил атаман. — Будет ли мне позволено узнать, Ваше величество?
— Я ищу своего суженого, — ответила принцесса.
— Суженого? Ночью? В лесу? — разбойники от смеха попадали на землю.
— Ищу в лесу потому, что волшебник превратил его в медведя, — ответила принцесса. — Отпустите меня. Мне необходимо идти искать его.
— Ну ты и придумала! — не переставая смеяться, проговорил разбойник. — Медведь — жених принцессы. Ха-ха-ха!
— Что же здесь такого, если жених превращен волшебником в медведя? — недоумевая, спросила принцесса.
В это время тишину ночного леса огласил мощный медвежий рык. Разбойники мгновенно замолчали.
— Кажется, где-то рядом ходит медведь. — дрожа от страха, сказал атаман и достал саблю.
В это время из темноты лесной чащи на поляну выбежал огромный медведь. Атаман разбойников не успел опомниться, как ударом мощной лапы был сбит и, пару раз кувыркнувшись в воздухе, упал прямо посреди костра.
— А-а-а! — закричал атаман. — Спасите своего атамана!
— Тут хотя бы спасти свои жизни! — крикнул кто-то из убегавших разбойников. — А атамана мы можем выбрать себе и нового!
В мгновение ока лесная поляна опустела. Тишину ночного леса оглашали крики и ругань разбойников, треск сломанных ими на бегу молодых деревьев. Вскоре все стихло.
Медведь подошел к Азарии и лег возле нее. Девушка взобралась ему на спину. Медведь встал и осторожно понес принцессу в темноту ночи.
К утру, когда небосвод окрасился первыми лучами восходящего солнца, принцесса и медведь пришли на лесную полянку.
— Кажется, эту полянку я уже где-то видела, — сказала принцесса. — Только не помню где.
В конце полянки стояла маленькая хижина.
— Вспомнила! — воскликнула принцесса. — Я видела эту хижину в волшебном зеркале волшебника Нитара!