Сладкое господство
Шрифт:
Весь вечер алкоголь лился рекой. У него уже не было ясности в голове, и если бы он сейчас столкнулся с Лео в таком состоянии, ничем хорошим это бы не закончилось.
Ни для кого.
Сейчас не время проливать кровь. Не этой ночью. И уж точно не здесь.
Я заставила себя говорить ровно:
– Со мной все в порядке. Ничего не случилось. Подожди меня снаружи. Я сейчас вернусь.
– Ты уверена?
– Да.
Но Лэй даже не думал уходить. Он остался стоять прямо передо мной, скрестив эти свои мощные руки на груди, ясно давая понять, что не собирается отступать. Его пронзительный взгляд был прикован к моему лицу, будто он читал меня как открытую книгу, видя каждую ложь, которую я даже еще не успела сказать.
– Знаешь, что я думаю, Мони?
Я нахмурилась.
– Ты все время косишься на лестницу, как будто там угроза. Ты дышишь рывками. Грудь у тебя вздымается и опускается так быстро, будто сердце вот-вот выскочит. И левая рука у тебя дергается. А ты так делаешь только тогда, когда нервничаешь.
Я моргнула.
Что за херня?..
Он жестом подозвал к себе нескольких своих людей.
И тут до меня наконец дошло: за мной в дом зашел не только Лэй, но и больше двадцати вспотевших, полуголых парней из «Четырех Тузов».
Он сказал одному из них:
– Поднимись наверх и проверь, в порядке ли ее младшая сестра Тин-Тин. Только не пугай ее, просто загляни и подожди нас в коридоре.
Блять.
Лэй снова посмотрел прямо на меня:
– Ты и правда думаешь, что сможешь скрыть от меня, когда нервничаешь? Я слишком сильно тебя люблю. Это невозможно.
Эти слова врезались в меня, накрыв волной тепла и спокойствия, смывая страх.
Он действительно знал меня.
И за эти последние дни он явно наблюдал за мной очень внимательно.
Он видел меня так, как никто другой никогда не видел. И в тот самый момент я осознала, насколько сильно я любила этого мужчину. Насколько глубокой была наша связь.
– Ладно. – Я посмотрела, как его люди мчались вверх по лестнице. – Значит...
Но прежде чем я успела сказать хоть слово, взгляд Лэя скользнул мне за плечо, и то тепло, что было в его глазах, мгновенно исчезло, сменившись чем-то холодным.
Опасным.
Я проследила за его взглядом и увидела их – мужчин, стоящих у входной двери.
Одетые в синие монашеские одежды, они стояли с чуть опущенными головами, будто не хотели, чтобы Лэй их узнал.
Люди дяди Сонга.
А потом Лэй медленно поднял взгляд наверх, на лестницу, и в его голове все сложилось воедино.
– Вот же ж блять.
– Я... я сама с ним разберусь, Лэй.
Он резко обошел меня сбоку, но как-то, сама не понимаю как, я успела встать перед ним, преграждая дорогу к лестнице.
– Подожди.
Он посмотрел на меня сверху вниз:
– Мой отец сейчас там, наверху, с твоей сестрой?
– Д-да.
Его челюсть сжалась так сильно, что я услышала, как скрипнули его зубы.
– Откуда ты это знаешь?
– Когда начались фейерверки, я обернулась через плечо и увидела его в окне. Он сидел там, ел вместе с твоим дядей и моей сестрой.
– Ел?
– Да. У обоих были тарелки.
– Значит, они уже давно там с Тин-Тин?
– Может быть.
– Это нихуя не нормально.
– Я знаю, но… – Я прижала ладони к его груди, пытаясь донести до него, что сейчас правда важно. – Я сейчас сама поднимусь и заберу ее, но мне нужно, чтобы ты остался здесь. Если ты сейчас пойдешь наверх в таком состоянии…
– Я иду наверх.
– Ты не можешь. Ты сейчас не в себе. Ты пил…
– Со мной все нормально.
– Нет, Лэй. Ты сейчас не в порядке. Если ты его увидишь, все только накалится. Ты под кайфом, ты пьян, а Лео...
– А мой отец что?
– Он трезвый...
– Сомневаюсь.
– Все равно, я смогу с ним поговорить. Я смогу забрать Тин-Тин, не доводя дело до драки.
Лэй сжал кулаки у себя по бокам:
– Это опасные мысли, Мони. Никто не может заставить моего отца передумать. Он делает то, что хочет, когда хочет. Он не даст тебе просто так подняться наверх и увести Тин-Тин без какого-то плана. Ты не знаешь его так, как знаю я.
– Но я...
– Нет, – голос Лэя прозвучал окончательно, глухо и с явным предупреждением. – Ты его не знаешь. Ты думаешь, что сможешь вразумить моего отца, но ты не сможешь. Никто не может. И если ты пойдешь туда одна, меня не будет рядом, чтобы помешать ему забрать тебя.
– С какой стати он вообще должен забирать меня сегодня ночью?
– Более важный вопрос – зачем он вообще здесь сейчас?
– Может быть, он просто хотел отпраздновать вместе со всеми...
– Это часть плана. Ты понимаешь меня?
Моя нижняя губа дрогнула:
– Д-да.
– Ты не пойдешь туда одна. Что бы ты ни говорила, я не позволю этому случиться.
– Но...
– Мы в этом вместе.
В груди все сжалось, давление стало почти невыносимым.
– Я не могу тебя потерять, Мони. Я не могу, блять, смотреть, как тебя ранят или... трогают, или лезут к тебе хоть как-то. А мой отец именно это и собирается сегодня устроить. Ты это понимаешь?
Сердце сжалось от боли.
Я с трудом сглотнула:
– Понимаю.
– Он пришел сюда не из-за гребаных ребрышек или из-за готовки Шефа Фу. У него есть план, и он вот-вот его приведет в действие.
– Блять.
– Вот именно, блять. – Лэй посмотрел наверх, на лестницу.
Казалось бы, его люди хотя бы крикнули бы, что все в порядке, но раз тишина, этого было достаточно, чтобы я все поняла.
Лео, скорее всего, уже перехватил их. Или там наверху были еще его люди, которые их остановили.
Но главное, что сейчас происходит с Тин-Тин?
В окне она выглядела так, будто ей было весело с Лео и дядей Сонгом. Я только надеялась, что так все и оставалось, и она вообще не понимала, что, блять, творится вокруг.
Лэй медленно выдохнул:
– Поднимаемся вместе и разбираемся с этим дерьмом.
– Может, позовем Чена или Дака?
– Дак видел, как мы забежали в дом. Я сказал ему собрать людей. Он уже перекрыл дом, чтобы никто не ушел. – Лэй усмехнулся уголком губ. – Я даже не знал, что происходит. Просто увидел страх в твоих глазах и понял, что есть угроза.