Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладкое господство
Шрифт:

Весь вечер алкоголь лился рекой. У него уже не было ясности в голове, и если бы он сейчас столкнулся с Лео в таком состоянии, ничем хорошим это бы не закончилось.

Ни для кого.

Сейчас не время проливать кровь. Не этой ночью. И уж точно не здесь.

Я заставила себя говорить ровно:

– Со мной все в порядке. Ничего не случилось. Подожди меня снаружи. Я сейчас вернусь.

– Ты уверена?

– Да.

Но Лэй даже не думал уходить. Он остался стоять прямо передо мной, скрестив эти свои мощные руки на груди, ясно давая понять, что не собирается отступать. Его пронзительный взгляд был прикован к моему лицу, будто он читал меня как открытую книгу, видя каждую ложь, которую я даже еще не успела сказать.

– Знаешь, что я думаю, Мони?

Я нахмурилась.

– Ты все время косишься на лестницу, как будто там угроза. Ты дышишь рывками. Грудь у тебя вздымается и опускается так быстро, будто сердце вот-вот выскочит. И левая рука у тебя дергается. А ты так делаешь только тогда, когда нервничаешь.

Я моргнула.

Что за херня?..

Он жестом подозвал к себе нескольких своих людей.

И тут до меня наконец дошло: за мной в дом зашел не только Лэй, но и больше двадцати вспотевших, полуголых парней из «Четырех Тузов».

Он сказал одному из них:

– Поднимись наверх и проверь, в порядке ли ее младшая сестра Тин-Тин. Только не пугай ее, просто загляни и подожди нас в коридоре.

Блять.

Лэй снова посмотрел прямо на меня:

– Ты и правда думаешь, что сможешь скрыть от меня, когда нервничаешь? Я слишком сильно тебя люблю. Это невозможно.

Эти слова врезались в меня, накрыв волной тепла и спокойствия, смывая страх.

Он действительно знал меня.

И за эти последние дни он явно наблюдал за мной очень внимательно.

Он видел меня так, как никто другой никогда не видел. И в тот самый момент я осознала, насколько сильно я любила этого мужчину. Насколько глубокой была наша связь.

– Ладно. – Я посмотрела, как его люди мчались вверх по лестнице. – Значит...

Но прежде чем я успела сказать хоть слово, взгляд Лэя скользнул мне за плечо, и то тепло, что было в его глазах, мгновенно исчезло, сменившись чем-то холодным.

Опасным.

Я проследила за его взглядом и увидела их – мужчин, стоящих у входной двери.

Одетые в синие монашеские одежды, они стояли с чуть опущенными головами, будто не хотели, чтобы Лэй их узнал.

Люди дяди Сонга.

А потом Лэй медленно поднял взгляд наверх, на лестницу, и в его голове все сложилось воедино.

– Вот же ж блять.

– Я... я сама с ним разберусь, Лэй.

Он резко обошел меня сбоку, но как-то, сама не понимаю как, я успела встать перед ним, преграждая дорогу к лестнице.

– Подожди.

Он посмотрел на меня сверху вниз:

– Мой отец сейчас там, наверху, с твоей сестрой?

– Д-да.

Его челюсть сжалась так сильно, что я услышала, как скрипнули его зубы.

– Откуда ты это знаешь?

– Когда начались фейерверки, я обернулась через плечо и увидела его в окне. Он сидел там, ел вместе с твоим дядей и моей сестрой.

– Ел?

– Да. У обоих были тарелки.

– Значит, они уже давно там с Тин-Тин?

– Может быть.

– Это нихуя не нормально.

– Я знаю, но… – Я прижала ладони к его груди, пытаясь донести до него, что сейчас правда важно. – Я сейчас сама поднимусь и заберу ее, но мне нужно, чтобы ты остался здесь. Если ты сейчас пойдешь наверх в таком состоянии…

– Я иду наверх.

– Ты не можешь. Ты сейчас не в себе. Ты пил…

– Со мной все нормально.

– Нет, Лэй. Ты сейчас не в порядке. Если ты его увидишь, все только накалится. Ты под кайфом, ты пьян, а Лео...

– А мой отец что?

– Он трезвый...

– Сомневаюсь.

– Все равно, я смогу с ним поговорить. Я смогу забрать Тин-Тин, не доводя дело до драки.

Лэй сжал кулаки у себя по бокам:

– Это опасные мысли, Мони. Никто не может заставить моего отца передумать. Он делает то, что хочет, когда хочет. Он не даст тебе просто так подняться наверх и увести Тин-Тин без какого-то плана. Ты не знаешь его так, как знаю я.

– Но я...

– Нет, – голос Лэя прозвучал окончательно, глухо и с явным предупреждением. – Ты его не знаешь. Ты думаешь, что сможешь вразумить моего отца, но ты не сможешь. Никто не может. И если ты пойдешь туда одна, меня не будет рядом, чтобы помешать ему забрать тебя.

– С какой стати он вообще должен забирать меня сегодня ночью?

– Более важный вопрос – зачем он вообще здесь сейчас?

– Может быть, он просто хотел отпраздновать вместе со всеми...

– Это часть плана. Ты понимаешь меня?

Моя нижняя губа дрогнула:

– Д-да.

– Ты не пойдешь туда одна. Что бы ты ни говорила, я не позволю этому случиться.

– Но...

– Мы в этом вместе.

В груди все сжалось, давление стало почти невыносимым.

– Я не могу тебя потерять, Мони. Я не могу, блять, смотреть, как тебя ранят или... трогают, или лезут к тебе хоть как-то. А мой отец именно это и собирается сегодня устроить. Ты это понимаешь?

Сердце сжалось от боли.

Я с трудом сглотнула:

– Понимаю.

– Он пришел сюда не из-за гребаных ребрышек или из-за готовки Шефа Фу. У него есть план, и он вот-вот его приведет в действие.

– Блять.

– Вот именно, блять. – Лэй посмотрел наверх, на лестницу.

Казалось бы, его люди хотя бы крикнули бы, что все в порядке, но раз тишина, этого было достаточно, чтобы я все поняла.

Лео, скорее всего, уже перехватил их. Или там наверху были еще его люди, которые их остановили.

Но главное, что сейчас происходит с Тин-Тин?

В окне она выглядела так, будто ей было весело с Лео и дядей Сонгом. Я только надеялась, что так все и оставалось, и она вообще не понимала, что, блять, творится вокруг.

Лэй медленно выдохнул:

– Поднимаемся вместе и разбираемся с этим дерьмом.

– Может, позовем Чена или Дака?

– Дак видел, как мы забежали в дом. Я сказал ему собрать людей. Он уже перекрыл дом, чтобы никто не ушел. – Лэй усмехнулся уголком губ. – Я даже не знал, что происходит. Просто увидел страх в твоих глазах и понял, что есть угроза.

Поделиться с друзьями: