Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладкое господство
Шрифт:

Шеф Фу поправил на себе поварской пиджак.

Бэнкс убрал руку с плеча Шефа Фу и начал переминаться с ноги на ногу. Впервые за все время в нем почти не чувствовалось этого фирменного развязного самоуверенного настроя, хотя на лице у него все еще играла озорная ухмылка.

Я откинулся на спинку стула, ощущая внутри такое спокойное, глубокое удовлетворение.

Вся эта вечеринка, все это соревнование по грилю изначально казались мне какой-то полной чушью, но, как ни странно, именно сегодня стал одним из лучших дней за очень долгое время.

Дело было не только в еде или в самом соревновании, главное было в этом чувстве, когда все собираются вместе, отдыхают, просто радуются жизни, отпускают все лишнее.

Я отметил про себя, что даже в том хаосе, который окружал меня как Хозяина Горы, такие моменты тоже имели значение.

Дима сделал паузу, а потом, с лукавым блеском в глазах, прямо посмотрел на меня.

– Прежде чем я объявлю победителя, я хотел бы сделать официальное заявление нашему Хозяину Горы.

Что еще за херня?

Я приподнял брови.

Дима кивнул в мою сторону.

– Думаю, нам стоит сделать из этого ежегодное событие, вечеринку и соревнование по грилю. Как вам такая идея?

А, вот оно что.

Толпа взорвалась радостными криками, люди забарабанили по столам, начали хлопать, скандировать. Зеленые, синие – сейчас было плевать, кто какого цвета.

Со всех сторон неслось:

– Гриль-баттл! Гриль-баттл!

Я моргнул, немного ошарашенный.

Ежегодное?

Я покачал головой, нервно смеясь.

Моник наклонилась ко мне поближе и прошептала прямо в ухо:

– Господи, что же мы натворили?

На лице у нее читалось сразу и веселье, и легкий ужас.

Джо, разумеется, не могла упустить такой момент:

Не раз в год! Каждый сезон! Можно делать с разными темами. Зимняя вечеринка, весенняя, осенний барбекю на Хэллоуин!

Какого хуя вообще?

Дима подмигнул ей:

– Мне нравится! Сезонные вечеринки – звучит как отличная идея. Сделай так, Хозяин Горы. У меня уже есть костюм на Хэллоуин.

Я не удержался и тихо усмехнулся.

Только что я как раз ломал голову, каким Майклом он будет в этом году.

Как бы там ни было, эта вечеринка с гриль-баттлом разрослась во что-то куда большее, чем я мог вообще представить, и, честно говоря, меня это даже не бесило. Эта энергия толпы, смех, весь этот абсурд, все это ощущалось правильно.

По-настоящему правильно.

Наконец, Дима поднял руку, призывая к тишине.

Толпа затихла.

Потом Дима снова перевел взгляд на сцену, где бок о бок стояли Бэнкс и Шеф Фу.

– Ладно, народ, пришло время объявить победителя.

Я тоже посмотрел на Бэнкса и Шефа Фу, внимательно наблюдая за каждым из них.

Оба выглядели так, будто за праздник успели влить в себя куда больше пары бутылок пива, щеки у обоих слегка порозовели, а в глазах стояла смесь надежды и неуверенности.

Шеф Фу стоял прямо, с руками за спиной, но я видел, как у него дергались пальцы от нервов.

Бэнкс теперь слегка подпрыгивал на носках.

Дима мельком взглянул на листок в руке.

– Победителем сегодняшнего соревнования по грилю, по единогласному решению...

О. Значит, все выбрали одного и того же. Очень любопытно.

Сердце глухо ударилось в груди, и я невольно усмехнулся про себя, осознавая, насколько сильно втянулся во все это.

– Бэнкс!

Толпа взорвалась ликующими криками и аплодисментами.

Джо вскочила и начала хлопать:

– Это мой двоюродный брат!!!

На сцене Бэнкс вскинул руки вверх, празднуя победу, а лицо у него буквально сияло от настоящей, чистой радости.

Он повернулся к Шефу Фу, который, надо отдать должное, улыбнулся с достоинством и слегка наклонил голову в знак уважения.

Бэнкс улыбнулся во весь рот и обнял Шефа Фу, и оба засмеялись вместе.

Я, хлопая в ладони, встал вместе с Джо, и остальные судьи тоже поднялись со своих мест.

Дима махнул нам рукой, давая знак утихомириться.

Многие действительно сбавили шум, но остались стоять.

Дима заговорил громче, перекрывая остатки гомона:

– Несмотря на то, что нам безумно понравились блюда Шефа Фу, давайте сразу скажем честно, они были просто фантастическими!

Кто-то выкрикнул из толпы:

– Шеф Фу!

Дима кивнул:

– Да. Все верно. Но я хотел добавить, что блюда Бэнкса стали настоящим, без всяких оговорок, теплым праздником афроамериканской культуры. Большая Мамочка сегодня была бы горда.

Один из моих людей вручил Бэнксу огромный трофей.

Другой передал Шефу Фу трофей поменьше.

Марсело, который тоже стоял и хлопал вместе с остальными, крикнул:

– Речь! Речь!

Джо покачала головой:

– Ну, не знаю, стоит ли. Бэнкс еще начнет танцевать опять.

Моник толкнула ее локтем:

– Оставь его. Пусть радуется.

Я поднял взгляд на сцену.

К нему подошел один из его помощников, может быть, это был Салти или Сейвори, и передал микрофон.

Бэнкс, весь такой на седьмом небе, схватил микрофон и наклонился к нему. И вся его уверенность, весь этот фирменный самоуверенный настрой тут же вернулись.

– Хочу сказать одно, спасибо всем, особенно «Четырем Тузам».

Мои ребята заорали, и несколько из них, уже конкретно поддатых, вскинули кулаки в воздух.

Меня вдруг странно кольнуло чувство, будто за мной наблюдают, и я посмотрел в ту сторону.

Точно. Дима смотрел прямо на меня.

Я приподнял брови.

Он жестом указал на всех смеющихся вокруг, люди в зеленом, синем, желтом, и я уже знал, к чему он ведет.

Поделиться с друзьями: