Сладкое господство
Шрифт:
В отличие от «Цветка Лотоса» или Дворца, здесь все напоминало скорее расслабляющий, уютный дом для отпуска.
Пока мы продвигались дальше вглубь особняка, я никак не могла выбросить из головы слова Лэя о Шанель.
Одна мысль, о том, что я какая-то особенная, что меня здесь приняли по-другому, не так, как остальных женщин, наполняла меня гордостью.
Но под этой гордостью все равно тихо тлела другая, более темная эмоция. Ревность. Что за бред, правда?
Шанель была частью прошлого Лэя. И теперь ее больше нет.
И все же я никак не могла избавиться от этого болезненного укола, от того, что она была здесь. В этом красивом месте. С ним. И, что еще хуже, я не могла перестать чувствовать, будто мне обязательно нужно соревноваться с этим призраком из его прошлого.
Почему мы вообще испытываем ревность? Я ненавижу это чувство.
Это такая раздражающая эмоция, рожденная из неуверенности и страха.
Совершенно иррациональная.
Мелочная, даже жалкая.
Мне так хотелось быть той женщиной, которая никогда не ревнует, которая способна подняться выше подобных примитивных чувств. Но вот она я, стою здесь и чувствую, как во мне все горит от ревности к женщине, которая даже не жива.
Я хотела быть лучше.
Хотела быть той, кто сможет выслушать рассказ о прошлом Лэя и не испытать ничего, кроме понимания.
Какая разница? Отпусти.
Пока мы шли дальше, я бросила взгляд на Лэя.
Он был погружен в свои мысли, сжатыми челюстями, и по выражению лица было ясно: он тоже переживает какие-то эмоции.
О чем ты сейчас думаешь?
Я даже не решалась допустить мысль, что, возможно, он тоже вспоминает ее.
Вместо этого я глубоко вдохнула и попыталась успокоить хаос внутри. Ревность – это часть человеческой природы, но я не позволю ей определять меня или управлять моими поступками.
Пошла ты нахуй, ревность.
Мы продолжали идти, и фойе постепенно переходило в просторную гостиную с панорамными окнами, из которых открывался захватывающий вид на океан. Обстановка была элегантной, но уютной: мягкие диваны и кресла, расставленные, вероятно, так, чтобы располагать к отдыху и неспешной беседе. Похоже, мои фрейлины были с этим полностью согласны, потому что они уже развалились на подушках, в то время как Дак, Чен и Ху ловили каждое их слово.
Я с трудом сдержала улыбку и прошептала Лэю:
– Не знаю, кто именно, но… кто-то точно будет трахаться к концу этого месяца.
Лэй оглядел их и ответил:
– Моя ставка на Ху. Он молчаливый, но у нас для него есть прозвище.
– Какое?
– Снайпер по кискам.
Я нахмурилась:
– Нет.
– Да, – пожал он плечами. – Если Ху хочет видеть женщину в своей постели, он добивается этого быстро.
– Так, стоп. Он не будет снайперить никого из моих девушек. Но если одна из них захочет провести с ним романтичную, страстную ночь – пожалуйста. Только без его снайперских штучек.
Лэй хмыкнул.
Я посмотрела на Ху уже по-другому. Его невозмутимое лицо ничем не выдавало того игривого, почти сутенерского обаяния, которое приписал ему Лэй.
– Ну и прозвище, конечно, – пробормотала я.
Ладно, Снайпер по кискам. Только не вздумай играть с их сердцами.
На диване Ху чуть наклонился к Фен и прошептал ей что-то на ухо, от чего она рассмеялась. Это было странно слышать, учитывая, что Фен обычно была очень застенчивой и почти всегда молчала.
Лэй проследил за моим взглядом:
– Видишь, о чем я?
– Мммм.
Лан заметила нас, прервала разговор с Ченом, поднялась и поспешила к нам.
Лэй махнул рукой:
– Наслаждайтесь. Мы просто суем нос не в свое дело.
Она остановилась и посмотрела на меня.
Я кивнула:
– Да, все в порядке.
Чен встал и направился к нам.
– Нет, – покачал головой Лэй. – Я веду Мони наверх, и мы будем одни до самого ужина, так что возвращайся обратно.
– Я понимаю, но мне нужно вам кое-что показать, – Чен быстро подошел, сжимая в руке телефон. – Лэй, Моник, вам нужно это увидеть.
Лэй нахмурился:
– Что именно?
Чен подошел вплотную и протянул ему телефон:
– Дядя Лео выступил с большой речью перед тем, как сам завершил чайную церемонию.
Что?
Глава 13
Хуйнология
Моник
Лэй смотрел на телефон так, будто тот был раскаленным добела и облеплен ядом. На экране Лео застыл в середине фразы, с серьезным, властным выражением лица. Фоном служило огромное изображение моей матери и матери Лэя, сидящих в саду. Его место было не там, значит, Лео специально подошел к этой картине, чтобы говорить оттуда.
Челюсть Лэя напряглась, и я почувствовала, как от него исходит напряжение.
– Я не хочу сейчас ни видеть отца, ни слышать его голос.
Я вся напряглась.
Лэй поднял взгляд на Чена:
– Что он сказал?
Чен глубоко вдохнул, бросил взгляд на нас обоих, а потом заговорил:
– Дядя Лео объяснил задержку церемонии тем, что, когда Моник увидела фотографию своей матери рядом с Великой Хозяйкой Горы, в ее глазах мелькнуло столько эмоций, что он даже заметил, как у нее выступили слезы.
Вау. Лео умеет врать, как последний ублюдок, и даже глазом не моргнет.
Я покачала головой.
– Он продолжил и сказал, что в тот момент его сердце согрелось, и он понял, что Бог благословил его настоящей дочерью.
Лэй нахмурился еще сильнее, но промолчал.
– Потом дядя Лео пролил две слезы. Ровно две. – Чен поднял два пальца. – Я считал.
Лэй закатил глаза.
– И как только он ловко показал эти две упавшие слезинки каждой камере в комнате, дядя Лео рассказал, как давным-давно встретил Моник, когда медитировал под деревом и просил у Бога хорошую женщину для своего сына.
Вот же дерьмо.
– Он говорит, что после десяти минут глубокой молитвы появилась Моник, в синем платье и с Библией в руках.
Итак, Лео ... ты прекрасно знаешь, что у меня тогда не было с собой никакой Библии. И уж тем более не стоит забывать, что всю ту встречу ты сам и подстроил.
– Именно там, – продолжал Чен, – дядя Лео поднялся из-под дерева…
– Как Иисус? – Лэй сузил глаза на Чена.
– Ну... дядя Лео не зашел так далеко, но он сказал, что вышел из-под дерева, остановил Моник, и они весь день говорили о Писании…