Сладкое господство
Шрифт:
К тому же он не просто создал «Четырех Тузов», он годами управлял нами с твердой рукой. И хотя бы за это я его уважал.
Кроме того, он был прав.
Восток должен был понять, что Мони – это не просто посторонняя или моя любовница, не просто девчонка, которая здесь лишь для того, чтобы скакать на моем члене.
Теперь она была семьей, а семья заслуживала уважения.
Вот только, отец, ты вручил ей не уважение, ты навалил на нее целую гору этого уважения.
Дело было не только в башне.
На Янь числились и другие объекты – отели, рестораны, казино, фабрики, по всему Шанхаю.
Мони понадобится помощь.
Она вздохнула и прижала пальцы к вискам, будто пытаясь отогнать надвигающуюся головную боль.
– Это безумие. Твой отец просто ебанутый.
– Тоже верный способ это выразить.
У меня внутри вспыхнуло что-то яростное, дикое, когда я подумал о ее новой армии, которая будет охранять ее не только от других… но и от меня.
Я перебью этих ублюдков, если хоть один из них встанет между мной и ею. Надеюсь, они это понимают. Какая бы сила ни была у нее теперь, она все равно моя. Пилот терпеливо ждал у открытой двери.
Она смотрела наружу, будто боялась сделать шаг за пределы вертолета, как будто выйти означало согласиться… на все это.
– Я не могу взять эту башню, Лэй.
– Можешь, и возьмешь. – Я сжал ее руку. – Ты сильнее, чем тебе кажется. И помни: ты не одна. Я рядом, и вся семья тоже. Мы проведем тебя через все это, шаг за шагом.
Она посмотрела на меня, и в ее взгляде появилась мягкость.
– Я не собираюсь приказывать кому-то убивать.
– Будешь, но ты привыкнешь. – Я медленно поднялся с кресла и помог ей встать.
Она выпрямилась.
– Я не привыкну.
– Привыкнешь. – Я нежно провел большим пальцем по ее костяшкам. – Потому что, когда придет время принимать жесткие решения, я буду помогать тебе… за кулисами.
– Я не хочу, чтобы ты был за кулисами. Я хочу, чтобы ты был передо мной и рядом со мной…
– Я не могу. – Я попытался улыбнуться, чтобы ее успокоить, но страх в ее глазах никуда не делся. – Им нужно будет увидеть, что ты умеешь стоять на своих двоих.
Мне самому было противно это говорить, но это была правда. Если бы я все время стоял рядом с Мони, пока она говорила с новыми людьми, они бы не стали ее слушать. Они смотрели бы только на меня.
А я не хотел этого для нее.
Ты знал это, отец, правда ведь? Знал, что я позволю ей расправить те самые мощные крылья, которые ты ей вручил.
И эта мысль снова вспыхнула злостью где-то глубоко внутри, представить только, как моя прекрасная женщина стоит перед тысячами других мужчин и источает такую силу, от которой перехватывает дыхание.
Многие захотят ее в своей постели. Они будут жаждать Мони, будут представлять ее обнаженной, когда лягут спать.
И как они могут не хотеть этого?
У меня дернулась челюсть.
Она посмотрела на меня:
– Что случилось?
– Ничего.
Мне придется найти решение, которое не задушит ее силу, но и не даст другим даже шанса подумать, что она им доступна.
Теперь я по-настоящему понял, что имел в виду отец, когда говорил, что мне придется делить ее. Тогда я думал, что он говорил только о Востоке, но он имел в виду всех в империи от Парадайз-Сити до Шанхая.
Нет, отец. Я все еще не согласен. Она не может быть у всех. Я им не позволю.
Мони легонько толкнула меня локтем:
– Лэй, ну серьезно… что случилось?
– Ничего. – Я проглотил раздражение, насколько смог, и повел ее прочь. – Пойдем, я покажу тебе «Мираж».
Глава 11
История о драконе-преследователе
Лэй
Ветер доносил запах соли..
Когда мы подошли к поместью и оказались прямо перед этим огромным строением, нас будто окутало отражение океана. Стены словно исчезли, уступив место бескрайнему горизонту.
Я посмотрел на Мони.
Она приоткрыла губы, внимая этой картине. Для нее это чувство, наверное, было и нереальным, и завораживающим, как будто она стояла на самом краю мира, там, где суша сливается с океаном в одно целое.
– Боже мой. – Она оглядывала пространство. – Не верится, что вы все называли это просто пляжным домиком, когда это… искусство… и абсолютная элегантность.
Я ухмыльнулся.
Мы пошли дальше, и восторг Мони начал передаваться мне, понемногу вытесняя грусть.
– Такое… завораживающее место. – Она приблизилась ко мне, будто боялась, что это поместье может поглотить ее целиком.
Вопреки себе, я усмехнулся.
Господи, как же я люблю быть с ней.
Когда Мони рядом, все, и раскинувшийся особняк, и безупречный пляж, и пышные сады, воспринимается иначе, ярче.
В повседневной суете я привык воспринимать все это как должное.
Но с Мони здесь все казалось более прекрасным, более значительным. Будто ее присутствие раскрывало суть этих мест, заставляя меня видеть величие, которое я давно перестал замечать.
Я переплел пальцы с ее пальцами и повел ее дальше, к парадному входу.
У входа нас встречал грандиозный фонтан, где вода танцевала вокруг огромного мраморного дракона, вырезанного из белого камня.
Я указал на дракона:
– Это Цзяолун.
– А кто он такой?
– Легендарный безрогий дракон, про которого верили, что он обожал отдыхать где угодно, где есть вода.
Струи вытекали из его раскрытой пасти и стекали по чешуе, создавая симфонию брызг и ряби, сверкавших в солнечном свете.
– Это из одной из любимых историй моего отца.
Она посмотрела на меня:
– Расскажи.
Я остановил ее прямо перед фонтаном:
– Однажды Цзяолун плыл по океану и увидел прекрасную человеческую девушку, которая собирала цветы у берега. Она была дочерью рыбака и любила дарить отцу цветы, когда он возвращался на берег на закате.