Сладострастие. Книга 1
Шрифт:
Я не выхожу, а жду, пока она подъедет, и наблюдаю за ней изнутри. У моих глаз серьезная зависимость от привлекательности этой женщины, и я не отрицаю, что хотел увидеть ее с тех пор, как проснулся. Воскресный вечер превратился в долгую ночь после того, как я подвез ее к дому. Потому что да, мой уик-энд был сведен к приятным ласкам с сексуальной девушкой передо мной. Я хотел сказать ей, чтобы она осталась еще на одну ночь. Было тяжело видеть, как она кончает, и не иметь возможности ничего сказать, так как слово «остаться» застряло у меня в горле. Она слезает с мотоцикла, кожаная одежда обтягивает ее изгибы, заставляя выглядеть еще более вызывающе, чем она есть. Она потеет от разврата, в этом я не сомневаюсь. Она знает, что я наблюдаю за ней, поэтому снимает шлем и поворачивается, чтобы посмотреть на меня, улыбаясь через плечо.
Мне нравится эта сторона дерзости и флирта, конечно, она знает, что я ее разглядываю. Меня заводит, что она знает об этом, наслаждается этим и пользуется этим. В поле моего зрения попадает джип Саймона - из-за стольких событий я забыл, что он приехал вчера вечером. Я глушу двигатель, когда он паркуется через две машины впереди.
Он выходит, за ним следует Луиза, которая берет его за руку и идет поприветствовать подругу. Я открываю свою дверь, и все трое обращают на меня внимание.
– Как дела?
– Я здороваюсь с Саймоном, и все замолкают.
– Ты поздоровался со мной очень любезно!
– Я рад слышать, что ты променял тарантулов на хлопья!
– Луиза, Рейчел, - приветствует он двух женщин.
Полковник, - отвечают они в унисон.
– У вас есть время?
– Есть несколько вещей, о которых я хочу с вами поговорить.
Двадцать минут - это все, что я могу вам дать.
– Я смотрю на часы.
Я иду вперед, стараясь больше не отвлекаться, я уже увидел то, что хотел увидеть, и этого должно быть достаточно.
Я переодеваюсь в свою униформу. Головной офис готовится к началу рабочего дня, поэтому все на работе, кроме моей секретарши, так как на моем столе нет кофе и никаких признаков того, что она пришла раньше.
Проходит полчаса, и ничего - ни кофе, ни отчета, ни плана на день. Это немыслимо, Лоренс, кажется, умоляет меня прогнать ее.
– У вашей секретарши скоро будет нервный срыв, - говорит Саймон с порога. Она только что пришла и хнычет перед столом.
– Она должна представить, какой выговор я ей готовлю.
Он закрывает дверь и садится напротив меня.
Мне жаль ее, должно быть, это ужасно - целый день иметь дело с вашим людоедским нравом.
– Если бы она все делала правильно, ей бы не пришлось с этим мириться. Вы же знаете, я ненавижу работать с некомпетентными людьми.
Он перестает шутить и бросает на меня суровый взгляд. Я делаю глубокий вдох, понимая, что он раздражен.
– Ты провалил московскую операцию, и ты знаешь, как это бывает со мной.
– Я слежу за ним...
Пока я не увижу результатов, я не перестану требовать, и даже если вы мне их предоставите, я буду продолжать требовать, потому что ошибки, подобные той, что произошла в России, не должны повториться, - предупреждаю я.
В ходе своего последнего расследования я столкнулся с некоторыми интересными вещами, - объясняет он. Есть торговцы и бизнесмены из Лондона и других стран, которые связаны с мафиозной пирамидой; проще говоря, они обязаны Братве и клану Маскерано за то, что те их расположили к себе. Взамен преступники используют недвижимость этих людей для проведения аукционов и мероприятий, которые, в свою очередь, служат им для связи с новыми и важными людьми, которых они убеждают работать на них».
– Имена.
– Климент Лебедев, коммерсант из Самары, и Леандро Бернабе, отельер с довольно крупной собственностью в Лондоне.
– Я знаю Леандро Бернабе, однажды в одном из его домов произошло убийство.
– Я слышал о праздниках, которые он устраивает в своем отеле в Шиноби, они очень популярны. Есть сведения, что его посещают гангстеры и наркоторговцы.
– Присматривайте за ними, скоро будет событие, которое мы сможем использовать.
Входит Лоренс с двумя чашками кофе, одетая в канареечно-желтое платье, на которое неудобно смотреть, и серый шарф, который выглядит так, будто сделан из кошачьей шерсти.
В последнее время она прекрасно имитирует карнавального клоуна.
– Поо-лковник... доброе... доброе утро, - заикается он, покачивая подносом. Извините за опоздание, мой автомобиль.....
Я поднимаю руку, чтобы она замолчала, ее объяснения обычно занимают двадцать-тридцать минут, и мне не хочется слушать ее речь, наполненную извинениями, просьбами и оправданиями.
– Я принесу вам кофе.
Она подходит к Саймону, дрожа, как будто у нее в руках вибратор. Она меняет цвет, когда мы смотрим на нее. Блюдце танцует в ее руках, когда она ставит поднос и пытается передать чашку капитану.
– Вы так изменились!
– с улыбкой комментирует Саймон.
Плохая идея. Она превращается в помидор, когда этот засранец смотрит ей в глаза, отчего она роняет кофе, и тот падает ему прямо в промежность.
– Черт!
– Он вскакивает со своего места. Так горячо!
– Извините меня, капитан!
– нервно извиняется она.
В офисе царит суматоха. Саймон ругается, Лоренс извиняется и пытается вытереть все своим уродливым шарфом.
– Все в порядке.
– Он отворачивается, стоя на коленях, чтобы вытереть его.
– Он будет болеть, я принесу аптечку!
– Не надо, я смою и все пройдет.
– Ты уверен?
– спрашиваю я, стараясь сдержать насмешку. Кофе кипел.
– Не все так плохо.
– Если брак сам по себе является ошибкой, то добавьте к этому член с ожогами, который добавляет пытку к этому событию.
Я опускаю взгляд на огромное пятно на его промежности: еще один случай - задушить Лоренс ее шарфиком.
«Он сейчас развяжется, - добавляю я к его мучениям.
– Профилактика не помешает.
– Он спешит в лазарет.
– Я провожу его, - добавляет моя секретарша, выходя вслед за ним.
Мой MacBook загорается, когда приходит новое письмо. Это отчет от Рейчел, в котором обобщаются последние новости от капитанов Томпсона и Димитри; я открываю его и бегло просматриваю. Было бы лучше, если бы она доставила его мне лично, ведь это ее работа.
Я поднимаю трубку и набираю номер их зоны.
– Комната лейтенанта, - приветствует меня помощник лейтенанта.
– Мне нужно, чтобы лейтенант Джеймс немедленно прибыла в мой кабинет.
– Как прикажете, сэр.
Я вешаю трубку.
Мне не мешало бы посмотреть этот чертов доклад через экран, сэкономить время и не отвлекаться на то, чтобы смотреть ей в лицо, следить за движением ее губ, когда она говорит.
Я должен быть сосредоточен на работе, а не на том, как трахнуть ее на моем столе, что является одной из моих фантазий о ней. Я упустил эту возможность в тот день, когда хотел отшлепать ее.
Я отрываю взгляд от экрана, фокусируясь на сексуальной фигуре, стоящей в дверном проеме: Рейчел. Она не говорит и не машет рукой, но мой взгляд невольно ловит ее.