Сладострастие. Книга 2
Шрифт:
—Marcire — говорю я ему на его родном языке.
Он слегка шевелит рукой, и его люди сразу же набрасываются на меня и утаскивают силой. Я сопротивляюсь с последними силами, пока меня ведут в кабинет, где снова привязывают к стулу. Голова сильно болит, я потею больше обычного и, к тому же, чувствую, что мое тело уже жаждет наркотика.
Я корчусь на стуле, пытаясь освободиться, ненавидя это унизительное состояние, которого я всегда так боялась. Охранники уходят, и я не могу сдержать слез.
— Успокойтесь. — Ко мне подходит женщина с обожженным лицом, которую я видела, когда приехала.
Я игнорирую ее и снова начинаю вырываться.
—Не бойтесь, — говорит она тихо. — Меня зовут Фиорелла, меня заперли так же, как и вас. Мне нужна ваша помощь...
—Вы видите, в каком я состоянии? —перебиваю я ее. — Я не в состоянии вам помочь.
Она закрывает дверь и возвращается к моим ногам, делая вид, что закрепляет цепи.
— Вы расследовали дело Маскерано, я знаю, что вы агент FEMF...
Она замолкает, когда входит Антони.
— Уходи, — приказывает итальянец.
Она подчиняется, позволяя ему встать передо мной.
— Наркотик еще действует, — поясняет он, — поэтому ты так нервничаешь.
—С наркотиками или без них я вела бы себя точно так же.
—Сомневаюсь. По-моему, ты выплескиваешь всю накопившуюся за месяцы злобу. Не то чтобы ты вела очень мирную жизнь.
—Ты еще и психолог?
—Нет, но я знаю все о наркотиках и галлюциногенах.
Твое поведение подтверждает мою теорию, что такие препараты выводят из нас все, что мы подавляем, что мне очень кстати, так как мне нужно, чтобы ты рассказала мне о своем любимом палаче.
Он опирается руками на подлокотники кресла.
—Ты думаешь, я дам тебе информацию о FEMF? —я насмешливо спрашиваю. —Ты зря тратишь время, я не предам организацию, к которой принадлежу.
— Ты говоришь о своих товарищах в целом или конкретно о своем полковнике? Потому что, если ты говоришь о своих товарищах, я могу заверить тебя, что не причиню вреда тому, кто тебе дорог.
Я снова насмешливо улыбаюсь.
— Мне не хватает терпения, принцесса.
— Оставь угрозы.
— Расскажи мне о Кристофере, пока это не обернулось против тебя.
Я качаю головой.
—Я не предам FEMF.
—FEMF или полковника?
—Скажи так: я не предам ни одного из них.
—Ты подвергаешь опасности жизнь всех ради одного. А как же твой парень, твои родители и друзья? Ты позволишь им умереть из-за своего любовника? Ведь если ты не расскажешь мне о нем, так и будет. У тебя хватит слез на столько гробов?
Потеря Гарри снова ударяет меня. Мафия использует наемных убийц, которые выполняют грязную работу, которую им поручают, и, как бы глупо это ни звучало, я не способна предать полковника, каким бы дерьмом он ни был со мной. Я не могу, потому что его смерть будет для меня слишком болезненной, ведь хотя мы и не были ничем, для меня он по-прежнему остается всем.
—Ты умна. —Антони проводит руками по моей шее. —Давай договоримся...
—Единственное соглашение, на которое я согласна, — это мое освобождение. Отпусти меня, и я скажу своим, чтобы они пощадили твоих.
Он улыбается, лаская мои губы указательным пальцем.
—Принцесса — он погружается в мои глаза — недооценивать врага — плохое качество, особенно когда противник готов на все ради абсолютной власти.
— Уверяю тебя, что без меня ты этой власти не добьешься.
— На твоем месте я бы так не говорила, жизнь полна неожиданных поворотов.
— Гори в аду!
—Я предлагаю тебе весь мир, а он не предлагает тебе ничего.
Он опускает руки до моего лона и мягко вводит их под мое платье, от чего я тут же выпрямляюсь.
—Если ты отдашь мне всю себя, я отдам тебе всего себя; все просто. —Он касается тканью моих трусиков, которые я ношу, костяшками пальцев. Деньги, власть, роскошь... все, что ты хочешь. Просто попроси, и я подам тебе на блюдечке с серебряной каймой.
Он быстро дышит, лаская мою интимную зону через ткань. Это может быть очень привлекательно, элегантно и опасно, но мне это не нравится.
—Убери от меня руки.
—Ты похожа на испуганного олененка, я не хочу, чтобы ты выглядела как мертвый олененок, — угрожает он. — Ты будешь говорить?
—Нет.
—Мне нужно, чтобы ты сдалась, отдала мне свое тело. —Продолжая ласкать. —Давай станем одним целым: твой мозг, твоя способность строить стратегии и руководить группами в сочетании с моим интеллектом, проницательностью и способностью контролировать. —Его дыхание касается моих губ. —Представь, мафия будет в восторге.
—Нет.
Он пытается поцеловать меня, я отворачиваю лицо, его лоб прижимается к моему виску, а пальцы впиваются в мои бедра, сжимая их с силой.
—Amore...
—Я не твоя amore! —выпаливаю я. — Ты вызываешь у меня только отвращение.
Он смеется.
—Ты придешь ко мне, мне остается только сидеть и ждать.
Дверь снова открывается, и входит Алессандро Маскерано. Двое охранников окружают меня и снимают цепи, а Антони наблюдает за мной.
—Покажи ему последствия HACOC, — приказывает он своему брату. — Пусть посмотрит, чем она может стать, если не будет мне подчиняться.
Меня поднимают и выводят с территории.
За этим домом стоит еще один, тоже каменный, четырехэтажный. Открывают двери и заталкивают меня в помещение, полное женщин и мужчин.
Слезы подступают к горлу, когда я вижу, в каких ужасных условиях они живут. На них кричат, их бьют и избивают, а другие борются с антонеграми, которые лапают их, чтобы проверить действие препарата покорности.
Их оскорбляют, потому что они выглядят потерянными, как зомби, лишенные сознания и разума.
— Ты видела рай, — говорит Алессандро, стоя рядом со мной. — Теперь мы посмотрим на ад.
Худшее находится в комнатах, используемых в таких местах в качестве камер, то есть в комнатах, где запирают бунтарок. Запах рвоты невыносим, повсюду фекалии и моча, а женщины ползают с руками на головах, умоляя о наркотиках.
Они выкрикивают имя Алессандро, как мессию: - Господи, пощади, - Господи, немного, пожалуйста.
– Они бледны, истощены и слабы.