Сломай меня
Шрифт:
— На всякий случай.
Я не могу сдержаться и разражаюсь смехом, вспоминая тот первый день с Генри. Надежду, волнение, трепет. Невозможное «а что, если».
До того, как я все испортила.
Вскоре смех сменяется слезами. Я даже не уверена, о чем плачу: о Генри, отце, отъезде с Аляски. Кажется, сейчас все идет не так, как надо.
— Прости.
Я вытираю слезы тыльной стороной ладони, но их тут же набегает еще больше, пока я даже не перестаю что-либо видеть сквозь пелену.
Я слышу, как расстегивается его ремень безопасности, а затем, мгновение спустя, и мой, и сильные руки поднимают меня с кресла. Мы опускаемся на другое сидение, где нет столика, я сижу у него на коленях, в его объятиях, уткнувшись лицом ему в шею.
— Разве мы не должны быть пристегнутыми во время взлета? — шепчу я, вдыхая его запах в надежде успокоиться.
— Это мой самолет. Мы можем делать что угодно.
— Хорошо.
Я не хочу двигаться. Никогда.
Сжимаю его футболку в кулаках и остаюсь на месте, когда двигатель ревет, набирая скорость, и мы отрываемся от земли и поднимаемся высоко в небо.
Я не хочу ничего говорить, чтобы не отпугнуть его словами, так что прикусываю губу и молчу, запоминая ощущение в его объятиях. Как мне повезло испытать это.
— Хотела бы я повернуть время вспять, — шепчу я, прижимаясь к нему.
Его грудь вздымается с глубоким вздохом.
— Не сейчас, Эбби.
Он возводит между нами стену.
Я закрываю глаза и позволяю себе помечтать о его губах, руках, обнаженной коже.
Мечтаю, чтобы все это снова стало моим.
Так я проваливаюсь в сон.
***
Я просыпаюсь в объятиях Генри от голоса капитана, объявляющего по внутренней связи о начале снижения в Сиэтле.
Ужасающая реальность бьет меня, как кирпич в грудь. Отец. Несчастный случай. Я тут же хватаюсь за телефон.
— Полчаса назад он все еще был на операции. Я следил, — говорит Генри.
— Наверное, это хорошо?
Он убирает спутанные волосы с моего лба, а затем, словно спохватившись, отдергивает руку.
— Да, это хорошо.
— Ты мог переложить меня.
— Не хотел будить. Тебе, похоже, было удобно.
— Да, я почти не спала прошлой ночью, а таблетки от тошноты иногда вырубают меня. И мне было удобно.
Он натянуто улыбается в ответ.
Внезапно я чувствую неловкость, будто должна либо слезть с него, либо поцеловать. Он никак не давал понять, что не против поцелуев, поэтому я слезаю с его колен.
Он, кажется, ждал этого, потому что встает и, потягиваясь, направляется в крошечный туалет в хвосте.
Еда, которую он принес, все еще на столе. Я пересаживаюсь и ковыряюсь в холодном беконе и омлете, слишком голодная, чтобы брезговать.
— Не волнуйся. В Сиэтле нам привезут что-то горячее.
Генри садится напротив и утыкается в телефон.
— Все в порядке. Я люблю фрукты.
Я переключаюсь на йогурт с гранолой, случайно сбивая крышку со стола. Когда я наклоняюсь за ней, замечаю его носки.
Я сжимаю губы, чтобы скрыть улыбку, но не выходит.
— Что?
— Полагаю, ты не просишь Майлза помогать с одеждой?
Он прищуривается.
— А что?
Я намеренно тяну время, макая клубнику в йогурт и облизывая ее. Я чувствую его взгляд на губах и наслаждаюсь моментом внимания, вспоминая, как эти горящие глаза смотрели на меня сверху вниз, когда мне было позволено так же облизывать его.
— Потому что на тебе носки разных оттенков синего.
Он стонет, но затем смеется над собой.
— Черт. Было приятно какое-то время не беспокоиться об этом.
До того, как я все испортила.
— Прости.
— Не надо, Эбби.
Его челюсть сжимается, и он снова утыкается в телефон.
Я изо всех сил стараюсь сдержать слезы.
— У тебя много работы?
— Всегда, — рассеянно бормочет он.
Я чувствую, что он не хочет разговаривать и сосредотачиваюсь на виде за окном, пока мы приближаемся к Сиэтлу.
***
— Почему так долго? — Генри не скрывает раздражения.
— Задержка с топливозаправщиком. Скоро взлетим, — обещает Джек, направляясь к двери.
Генри смотрит на меня.
— Джед говорит, он все еще на операции.
Значит, еще жив.
Он слегка кивает и набирает номер.
— Да... Что у нас со спецификациями?
Я бесстыдно разглядываю его, пока он наблюдает за заправкой и слушает собеседника.
Касались ли эти мягкие губы кого-то еще? А эти руки? Мой взгляд опускается ниже, к джинсам и ремню.
А остальное?
Не то чтобы я имела право сказать хоть слово, учитывая то, как поступила сама.
Коннор и Ронан написали, чтобы узнать, в порядке ли я. Я не ответила. Этот мир, они, я с ними... все это теперь так далеко.
— Вот и еда.
Джек возвращается с двумя подносами еды.
— Давай. — Я торопливо помогаю убрать то, что осталось от завтрака.
— Спасибо. Я еще не освоился с ролью стюарда, — бормочет он.
— Этому не учат в летной школе?
Он усмехается.
— Видимо, я пропустил этот день. Ладно. Взлетим через несколько минут, если хочешь подышать воздухом перед тем, как снова оказаться в этой консервной банке.
Я смеюсь.
— Думаю, я справлюсь.
— Неплохой способ путешествовать, да? — Он подмигивает. — Загляни в кабину позже, если интересно.
— Я так и сделаю. Спасибо.
— ...Мне все равно, если это займет еще год, нам нужно открыть хотя бы два склона!
В его голосе звучит нетерпение.
— Склон уже расчищен три года назад. Да. Мы использовали древесину для постройки лоджа.
Он говорит о Wolf Cove. Что он задумал?
— Нет... Черт, не помню. Подожди.
Генри начинает возиться с папкой, лежащей у него на коленях, роясь в ней одной рукой. Листок бумаги выскальзывает и падает на пол.
Я, недолго думая, наклоняюсь, чтобы поднять его. Моя рука замирает, когда я понимаю, что это моя фотография.