Смотритель маяка
Шрифт:
— А знаешь, ты несчастен, ха-ха-ха! — внезапно выдал пират, — Ни девки, ни команды. Вот, держи, — он протянул мне бутылку — Ром с Барбадоса, не то пойло, что пьют бриташки. Будешь вспоминать Генри Моргана добрым словом, — добавил он, снимая с чёрных густых волос треуголку и склонив голову в прощальном жесте.
Он собирался сказать что-то ещё, но в этот момент вынырнула Мирель, без звука, без всплеска, просто появилась из воды метрах в трёх от берега, вытянув шею, чтобы посмотреть на незнакомца. Её тёмные волосы стекали по плечам, а хвост, мерцая чешуей, медленно двигался, удерживая равновесие.
Пират замер.
Его лицо, загорелое и обветренное, мгновенно побелело, шляпа глухо шлепнулась о камень у ног, и Морган отшатнулся назад. Сапоги соскользнули по водоросли, и он чуть не упал, вытянув руку вперёд.
— Дьявол, — шёпот был едва слышен, но в нём звучала животная паника. — Чёрная метка!
Я посмотрел на Мирель. Она тоже замерла, приподнявшись выше воды, но в её глазах не появилось удивления, видимо, она ожидала такой реакции.
С палубы корабля донёсся крик. Кто-то из матросов тоже заметил русалку и поднял тревогу. Голоса слились в истерический хор, различались лишь отдельные слова: «проклятие», «сирена», «гибель».
Морган, придя в себя, сделал резкий жест рукой.
— Убираемся! — он, спотыкаясь, бросился к шлюпке, не глядя ни на меня, ни на Мирель.
На палубе начался хаос. Матросы, впавшие в религиозный ужас, хватали с палубы сундуки, мешки, ящики, вещи полетели вниз, плюхаясь в воду. Кто-то сбросил целый ящик с оружием, кто-то мешок, из которого посыпалось, словно золотой дождь, зерно.
Я стоял на камне, прижимая к груди подаренные мушкет и ром, и смотрел, как шлюпка с капитаном отчаливает от берега. Морган грёб так, словно за ним гнался сам Посейдон. Корабль, ещё не принявший на борт шлюпку, уже разворачивал паруса, готовясь к немедленному отходу.
Через минуту корабль отплыл уже на порядочное расстояние, оставив за собой след из плавающих на воде предметов. Сундуки, мешки, бочонки мирно покачивались на волнах, но Морган, поднявшись на палубу, даже не оглянулся назад.
Мирель лукаво посмотрела на меня.
— Он испугался, — констатировала она, словно сообщая о погоде.
— Сильно, — подтвердил я, опускаясь на корточки и поднимая капитанскую треуголку. — Но принёс нам подарки. А что это, собственно, произошло? Чувствую, что ты знаешь, — я сощурил глаз, ожидая объяснений.
Боцман, до этого прятавшийся за дверью, медленно подкрался к нам, понюхал воздух, затем шляпу, после чего нагло выдернул перо и уволок на Маяк.
— Пираты нас боятся. Они до ужаса суеверны и думают, что русалки — это проклятие океана, — она рассказывала так буднично, не то с задором, не то со снисхождением к этим бедолагам. — Вот и пытаются задобрить водных духов, скидывая им всякую дребедень.
Я засмеялся сначала тихо, потом всё громче. Это была самая нелепая удача за обе мои жизни.
— Как же легко наживаться на вере, — подумалось мне.
— Посмотрим что там? — спросил Мирель, указывая на плавающие недалеко от берега предметы.
Она улыбнулась и скользнула в воду. Русалка принялась таскать сундуки, мешки и ящики, буксируя их к берегу, и каждый раз её хвост бил по воде с такой силой, что груз выносило волной аккурат прямо мне под ноги. Я лишь успевал принимать находки, как волк с корзинкой из электронной игры, и размещать из поодаль от воды.
— Могли бы плотнее закрыть! — проворчал я, крутя в руках пустой бочонок.
Мирель вынырнула рядом, бросая на камень мешок, из которого вывалился джутовый шпагат и какие-то ткани. Вода стекала по её плечам, а в глазах всё ещё горел смех.
— Ты жалуешься?
— Я бережливый, — вздёрнутый указательный палец продемонстрировал мою твёрдую уверенность, что этим прекрасным качеством должен обладать каждый.
Боцман, разделавшись с попугаевым пером, теперь обнюхивал каждый мешок, царапал когтями деревянные стенки сундуков, проверяя, нет ли там чего-либо съедобного.
Мы разложили находки на камнях и начали приёмку груза. Первым делом я нащупал в одном из мешков что-то мягкое, но плотное. Развязав веревку, вытащил сверток из грубой суконной ткани. Внутри лежала рубаха, больше напоминающая современную ветровку цвета дубовой коры, сшитую на широкие плечи. Я надел её поверх своей. Ткань показалась жёсткой, пахла смолой и прелостью, но сидела как влитая. Следом пошли штаны, тяжёлые, из парусиновой ткани, с карманами спереди и сзади, прошитыми двойным швом. Когда их надел, рост совпал почти идеально, только чуть длинноваты, поэтому пришлось пояс затянуть на максимум, но это было даже к лучшему, появилось место для поясного мешка с инструментами.
А вот следующий пиратский подарок показался мне настоящим сокровищем. Чёрные лёгкие сапоги из телячьей кожи с высокими голенищами и золотыми пряжками лежали в длинном плоском сундуке, заботливо обёрнутые в солому. Я сел на камень и снял тяжёлые, что были велики мне на три размера, грубые кирзачи, которые нашёл когда-то в шкафу. Спасибо, вы хорошо послужили, а эти… Я натянул правый, потом левый. Пальцы не доходили до носка ровно на полсантиметра, пятка сидела мёртво. Я встал и топнул ногой о камень. Мой размер! Вот так удача! Ай да Морган! Ты прав, я уже вспоминаю тебя добрым словом.
— Подходят? — спросила Мирель, вытаскивая очередной мешок.
— Как родные, — ухмыльнулся я
Следующие находки оказались полезными, но менее личными. Мешок с ячменём, тяжёлый, килограммов на тридцать, зерно отборное, чистое. Надо бы поспешить с просушкой, пока его не тронула плесень. Ящик с инструментами. Дрянь, если честно, ржавые подделки под английские гребёнки и кривые стамески, но металл можно и перековать. Несколько катушек прочной веревки, порох, свинцовые пули разных калибров, сложенные в ящике, как конфеты в коробке.
Мирель откинула крышку небольшого сундука, обитого железом, с замком, который разбился о камень при падении. Внутри оказалась женская одежда: шёлковое платье цвета вина, кружевной воротник, туфли на каблуках. Вещи явно предназначались для обмена или подарка. Мирель с интересом рассмотрела ткань, потрогала кружево пальцем, но отложила в сторону. Ей это совершенно не подходило.
— Может, когда-нибудь… — пробормотала она неопределённо, глядя на платье.
— Если решишь пойти на бал, — кивнул я, закрывая крышку.