ЖАНРЫ

Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга
Шрифт:

– Почему? – я не могла отделаться от чувства, что в его словах слишком много тепла, слишком много нежности.

– Потому что вы смелая, умная, самостоятельная, естественная и добрая. Я уважаю вас, а это для меня важнее всего, - ответил Закари, сжимая мои пальцы. – Смогу ли я найти для себя жену лучше? Вряд ли…

– Мне можно подумать? – попросила я севшим от нахлынувших на меня чувств голосом.

– Конечно. Но свой ответ вы должны дать до завтрашнего утра. У нас нет времени, - сказал маркиз. – Надеюсь, вы примите верное решение.

До конца дня я находилась в смятении. Бекингем, конечно же, был прав, и предложенный им вариант выглядел вполне рабочим. Но я ведь прекрасно понимала, что брак — это не шутки! Это на всю жизнь! Могла ли я повесить на человека себя со своими проблемами только потому, что он благородный джентльмен? Да, маркиз все разложил по полочкам, чтобы успокоить муки моей совести. Но, но, но…

После ужина все разошлись по своим комнатам. Только наши гости остались у камина, приготовившись провести ночь в неудобных креслах. Лаура спала в кровати Александра, который, в свою очередь, перебрался к сэру Брумсу на старую тахту. Его и уговаривать не пришлось: ведь между ними сложились очень теплые отношения.

Узнав о предложении маркиза, Варежкина возликовала. Она возбужденно заерзала в кровати, потом села и сказала:

– Каков джентльмен! Нет, ты посмотри… Как же это благородно! Фунт, выходи замуж и не выделывайся!

– Я считаю, что это нечестно по отношению к нему…

– Послушай меня, маркиз — взрослый мужик, а не безусый тестостероновый пупсик, который за себя не в ответе! – деловито заявила Лидуня. – Если он это предложил, значит, взвесил все за и против. А еще я заметила, как он смотрит на тебя. Поверь, в этом взгляде страсти куда больше, чем благородства! Если бы герцог предложил мне замужество, я бы уже приданое строчила…

– Смотрю, у тебя и в пупсиках опыт имеется? – я с подозрением взглянула на нее.

– Имеется. А что такого? – Варежкина, как всегда, продемонстрировала мне свои мелкие зубки. – Знаешь ли, я как китайский император, который долголетия желал, напитываясь молодой энергией. Ой, да ладно! Шучу я. Был у меня один поклонник… юноша двадцати семи лет. Замуж звал даже… Но я ведь не совсем ведьма, дитю жизнь портить…

Вот могла Лидуня все серьезные ситуации перевернуть так, что терялся весь их романтичный трагизм… Талант!

Вскоре она уже сладко сопела под теплым одеялом. А вот мне было не до сна. Я накинула халат, взяла свечу и спустилась вниз. Маркиз тоже не спал. Он сидел в кресле с бокалом вина и смотрел на пляшущие языки пламени.

– Закари! – тихо позвала я его, чтобы не разбудить герцога. Тот, как и Варежкина, уютно посапывал, свесив длинные руки с подлокотников.

Маркиз повернулся, и я кивнула на кухню, намекая, чтобы он следовал за мной.

– Что-то случилось? – прошептал он, когда за нами закрылась дверь.

– Да, - шепнула я в ответ, доставая из буфета графин и еще один бокал. – Вы кекс будете?

– Я немного не понимаю… - Закари нахмурился. – Вы позвали меня наслаждаться сдобой?

– Обмоем нашу помолвку, - улыбнулась я, глядя, как разглаживаются морщины на его лбу, а на губах появляется улыбка. – Шоколадный кекс Марисы — самое подходящее для этого лакомство.

– Обмоем помолвку? Какие неожиданные выражения вы выбираете, леди!
– рассмеялся Закари.
– Вот об этом я и говорю: у вас такой необычный образный язык и юмор!

– У меня еще много сюрпризов, - я подмигнула ему.
– Наша семейная жизнь не будет скучной.

– Гвендолин… - он шагнул ко мне и сжал мои плечи. – Девочка моя…

Глава 64

Глава 64

Какая дрянь… Невероятно! И эта девчонка носит фамилию де ла Серда! Незаслуженная привилегия для такого неблагодарного существа! – донна Роза не могла прийти в себя от возмущения. Она всхлипнула и подняла глаза в потолок, страдальчески воскликнув: – Бедный, бедный Карлос! Он будет вне себя от предательства дочери! Какой удар! Какой удар…

– Тетушка, я немедленно займусь ее поисками, – Леонардо ласково погладил расстроенную женщину по вздрагивающим плечам. Она сидела у окна, а рядом стоял столик с лекарствами. – Не думаю, что у Лауры получилось уйти далеко. Моя племянница слишком мягкая и домашняя, чтобы ей вот так с легкостью удалось восстать против семьи. К вечеру она уже будет дома, и вы сможете провести с ней воспитательную беседу.

– Прошу тебя, Лео, найди ее! – взмолилась донна Роза. – Кто знает, что у этой проклятой девчонки в голове?! Я выпорю гадину так, что с нее слезет кожа!

– Не волнуйтесь, тетушка, - барон покинул комнату, а тихо сидевшая все это время в углу Элен зло произнесла:

– Бабушка, почему Лаура так поступила с нами? Разве она не понимает, что делает хуже своей семье?!

– Ох, милая моя… Вы с сестрой с детства отличались характерами. Она точная копия вашей покойной матери, - на лице донны Розы появилось презрительное выражение. – Хорошо, что вы не знали ее, и эта девица не воспитывала вас. Иначе проблем было бы куда больше!

– Что, если дядя не найдет Лауру? – Элен немного волновалась. Ее пугала такая перспектива.

– Найдет. Мы должны верить в лучшее! – воскликнула донна Роза, после чего одним глотком осушила бокал с вином, в котором были растворены успокоительные капли. – Элен, хоть ты не доводи меня своими вопросами! Я и так на грани!

Тем временем барон Монкада с охраной гранда выехали в город. Нужно было опросить всех возниц, дежуривших поблизости, а потом посетить подруг Лауры. Возможно, девушка решила спрятаться у одной из них.

Но время шло, а результаты поисков оставляли желать лучшего. Лаура словно сквозь землю провалилась. В том, что ее не скрывал никто из знакомых, Леонардо уже был уверен. Он всегда мог убеждать людей говорить правду, а если нужно, то и намекнуть на расплату за ложь. Барон даже прошелся по притонам, где обитали все местные отбросы. Они всегда крутились по подворотням и могли видеть девушку, но это ничего не дало. Лауру никто не видел. Осталось заглянуть в трактир, где можно было снять дешевую комнату. Он находился на окраине города, встречая и провожая путников, желающих согреться и выпить прокисшего пива.

– Нет, такой леди у нас не было, - сказал трактирщик с пышными усами, выслушав описание Лауры. – Вы, наверное, что-то путаете, господин. Приличные девицы не ходят в дешевые трактиры. Для них здесь слишком опасно.

– Девушка сбежала из дома, и, возможно, ей пришла в голову мысль, что спрятаться в таком месте – лучшее решение, - барон внимательно осмотрелся. – Может, ты слышал что-то подозрительное от своих посетителей?

– Я вас умоляю, господин! Сюда приходят, чтобы напиться после тяжелого дня, а не разговаривать, - усмехнулся трактирщик и кивнул на старика со слипшимися в длинные сосульки седыми волосами. – Вот, например, старый Фью. Сегодня бедняга еле добрался к городу из-за чертовой «Морены». Он побывал на острове «Седых бурь». Замерз так, что его язык не мог двигаться целый час!

Поделиться с друзьями: