Софи. Перерождение
Шрифт:
— Я передал информацию в управление, но наши потери слишком велики, потребовалось время, чтобы собрать людей.
— Я понимаю, — продолжил Адриан, — поэтому решил сам съездить в столицу, узнать будет ли помощь. За одно и документы в порядок привести, — граф достал подтверждение личности, заверенное Владом.
— Вам нужно явиться в Главное управление Инквизиции, чтобы зарегистрироваться и получить удостоверение, — юноша просмотрел бумагу и вернул ее графу.
— Я знаю, — кивнул Адриан, — мы как раз туда направляемся. Присаживайтесь, не люблю, когда стоят за спиной.
Инквизиторы сели за их столик.
— Могу я увидеть ваши документы, сударыня, — юноша обратился к Софи. Девушка хмыкнула и, достав бумагу, протянула ее инквизитору. Он внимательно прочитал документ, свернул его, но отдавать не спешил.
— Вам известно, что вы в розыске?
— С чего вдруг? — Софи удивленно посмотрела на него, — я вроде ничего противозаконного не совершала.
«Ну не считая проникновения в чужую собственность, пособничества в убийстве герцога, убийства мага крови, организации побега, убийства инквизитора при исполнении и оказания помощи преступнице, убийство ундин не в счет, — подумала Софи, — но обо всем этом никто, кроме Адриана, знать не может.»
— Как пропавшая без вести. Три дня назад прислали описание внешности и портрет. Ваши спутники тоже разыскиваются. Вен, Тиль и Уилл, если я правильно помню.
Софи выдохнула:
— Они погибли во время того происшествия в герцогстве, обратились. Вот их удостоверения, — она достала бумаги и положила их на стол перед служителем закона. Он быстро просмотрел их и отложил в сторону.
— А вы значит выжили?
— Да, меня, как и вас, спас граф де Моро. Он и его клан спасли еще многих в том городке и окрестных деревнях.
— Милорд, вам известно, что Софи — вольнонаемный мастер воровского крыла гильдии? — законник испытывающе посмотрел на графа.
— Известно, — Адриан усмехнулся, — она и ее компания пытались ограбить мой замок, но вместо этого поспособствовали моему освобождению, за что я им очень благодарен. Поэтому, когда я пришел в город и нашел там Софи, оставшуюся без товарищей, я предложил ей погостить у меня в замке, чтобы затем вместе добраться до столицы.
— Хорошо, тогда должен вам сообщить, что даже если я сейчас вас отпущу, то ее арестуют на первом же посту, согласно приказу Совета Инквизиции.
— Это отец, похоже до него дошли слухи о произошедшем в герцогстве. Он знал, куда мы отправились, и теперь ищет меня, даже инквизицию подключил, — Софи потерла лоб.
— Предлагаю следующий вариант, — улыбнулся молодой человек, — мы вместе едем в соседний городок. Там завтра будет проезжать маг-почта. С ними мы доберемся до столицы за сутки, минуя все посты. А там вы уже спокойно будете решать свои дела. Или же Софи идет с нами, а вас, граф де Моро, не смею задерживать.
— Я так понимаю, у нас нет вариантов отказаться от вашего предложения? — Адриан нахмурился и посмотрел на инквизитора.
— Нет, милорд, если вы не хотите расставаться со своей спутницей, — серьезно ответил ему законник.
— Тогда в путь, господа, — граф поднялся, — надеюсь, в городке будет где оставить лошадей?
— Не волнуйтесь, милорд, у маг-почты прекрасные конюшни.
Софи убрала документы погибших товарищей, ее удостоверение осталось у инквизитора, Адриан жестом подозвал слугу и расплатился за еду. Все вместе они вышли во двор. Конюх привел лошадей, и они отправились в путь.
Путешествовать в сопровождении инквизиции Софи еще не доводилось. Это нервировало и раздражало. Она злилась на отца за то, что его волнение выходило ей и Адриану сейчас такими неудобствами. Граф был спокоен и настроен вполне благодушно. Он и молодой инквизитор, которого звали Артур, ехали рядом и мило беседовали. Второй инквизитор, молчаливый и угрюмый молодой человек, ехал рядом с Софи.
Часа через два показались стены городка, в который они направлялись. Около городских ворот вместо привычной городской стражи, дежурили инквизиторы, которые тщательно проверяли всех подряд, из-за чего около ворот собралась очередь из телег, экипажей и всадников.
Артур, не обращая внимания на недовольный ропот, повел их прямо к воротам. Не сходя с коня, он переговорил со своими сослуживцами, махнул рукой, и они, придерживая лошадей, въехали в город. «В подобных ситуациях, путешествовать с инквизицией удобно — размышляла Софи, — но на этом все плюсы заканчиваются».
Они следовали за своим провожатым по широким улицам города, который был намного больше и богаче, чем тот городок, рядом с герцогским замком. Добротные двух и трехэтажные дома богатых горожан, городские особняки местной и столичной знати, широкая площадь с красивым фонтаном, яркие вывески магазинчиков и лавок — все это разительно отличалось от того разорения и хаоса, которое они видели, пока ехали по герцогским землям.
И дело было не только в последствиях действия заклятия крови. И без заклятия эти земли пустели, люди бежали в другие герцогства от нищеты и разрухи. Прежний герцог мало заботился о благополучии вверенных ему земель.
Для Софи, часто бывающей в столице, это было не в новинку, а вот Адриан рассматривал все с хозяйским интересом, явно примеряя на свое графство.
Они остановились у почтовой станции. Здесь останавливался экипаж маг-почты, развозивший по всей стране документы и важные срочные сообщения.
Здесь же содержались и особые лошади, крупные и мощные, способные сутки бежать без остановки со скоростью в два раза превышающей скорость обычной лошади и преодолевать за это время расстояния, которые обычная лошадь проходит за неделю.
Здесь же жили мастера-артефакторы, обслуживающие спец-экипажи, и останавливались на отдых те, кому по долгу службы, или по какой-либо надобности нужно было быстро попасть на другой конец страны.
Они спешились. Артур зашёл внутрь станции. Он вернулся минут через пять вместе со смотрителем и парой конюхов.
— Эти люди едут завтра со мной, — он указал на Адриана и Софи. Их лошадей в конюшню на довольствие. Организуйте нам ночлег и питание.
Смотритель поклонился и махнул конюхам, чтобы забрали лошадей. Инквизитор подошёл к своему сослуживцу:
— Ты останешься в городе. Сними номер в гостинице. Дождёшься меня. Если буду задерживаться, сообщу.
Парень кивнул, вскочил на коня и пришпорив его, скрылся в лабиринте улиц.
— Идёмте, — Артур вернулся к графу и Софи, и они направились внутрь станции, следом за смотрителем.
Пройдя через холл, где сортировали и упаковывали в мешки почту, они поднялись на второй этаж здания. Здесь располагались кухня, ресторан, пара комнат для отдыха и лекарская. Смотритель провел их по длинной галерее вдоль всего этажа к лестнице, ведущей на третий этаж, на котором находились жилые комнаты для работников станции и гостей. Хотя здание и было трехэтажным, но потолки в нем были низкие, чуть больше двух метров. И первородный с его ростом едва не задевавший потолок головой, смотрелся здесь странно, словно сказочный великан, зашедший в дом обычного человека.