Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:

«Это все, что осталось от Горды», — прокомментировал Калазар. «Вид, который вы видите, — с корабля Туриен, приземлившегося несколько минут назад».

Небольшой корабль, примерно прямоугольный, но с капсулами и другими выступами, загромождающими его внешнюю часть, медленно выдвинулся в поле зрения из-за камеры, пролетев примерно в двадцати футах над землей. Он приземлился около купола, и группа ганимцев в скафандрах появилась и начала осторожно продвигаться через обломки к отверстию. Затем они внезапно остановились. Впереди в тенях что-то двигалось.

Откуда-то сзади загорелся свет, освещая проход. Он показал больше фигур, также в костюмах, стоящих перед тем, что выглядело как вход, ведущий вниз в подземную часть того, частью чего был купол. Их костюмы были другими, и они были на целую голову и плечи ниже, чем ганимейцы, стоявшие перед ними на расстоянии в несколько ярдов. Они несли оружие, но они казались неуверенными в себе, поскольку нервно смотрели друг на друга и на ганимейцев. Никто из них, казалось, не знал, что делать или чего ожидать. Никто из них, кроме одного.

Он стоял перед остальными в синем скафандре, покрытом пылью и гротескно обесцвеченном следами ожогов, его ноги были твердо расставлены, а в одной руке он неуклонно держал похожее на винтовку оружие, чтобы прикрыть ведущего ганимейца. Свободной рукой он сделал жест позади себя, чтобы помахать остальным вперед. Движение было решительным и командным. Они повиновались, некоторые поднялись, чтобы встать по обе стороны от него, другие вышли, чтобы прикрыть инопланетян с защищенных позиций среди окружающего мусора. Он был выше остальных и крепкого телосложения, а губы лица за забралом были оттянуты назад в рычании, обнажая белые зубы, которые резко контрастировали с его темным небритым подбородком и щеками. Что-то неразборчивое прозвучало на аудио. Хотя слова ничего не значили, тон вызова и неповиновения был безошибочным.

«Тогда наши методы наблюдения не были столь всеобъемлющими», — прокомментировал Калазар. «Язык был неизвестен».

В сцене перед ними лидер ганимцев отвечал на своем родном языке, очевидно, полагаясь на интонацию и жесты, чтобы развеять тревогу. По мере того, как обмен мнениями продолжался, напряжение, казалось, спало. В конце концов, человеческий гигант опустил свое оружие, и остальные, которые укрылись, начали снова появляться. Он поманил ганимцев следовать за ним, и когда ряды позади него расступились, чтобы освободить дорогу, он отвернулся, чтобы провести их вниз к внутреннему входу.

«Это был Кориэль», — сказал Гарут.

Хант уже догадался об этом. По какой-то причине он почувствовал большое облегчение.

«Он добился успеха!» — выдохнул Данчеккер. На его лице отразилась радость, и он заметно сглотнул. «Он добрался до Горды. Я-я рад это знать».

«Да», — сказал Гарут, прочитав следующий вопрос, написанный на лице Ханта. «Мы изучили судовой журнал. Они вернулись, но спутник Кориэль уже умер. Они оставили его там, где нашли. Однако им удалось спасти некоторых других, которые остались в растерянности по пути».

«А после этого?» — спросил Данчеккер. «Еще один вопрос, который мы часто задавали себе, — был ли Кориэль среди тех, кто в конце концов достиг Земли. Теперь кажется, что он вполне мог быть там. Вы случайно не знаете, был ли он на самом деле?»

В ответ Калазар вызвал еще одно изображение. Это был вид поселения, образованного из дюжины или около того переносных зданий незнакомой конструкции, расположенного на берегу реки на фоне полутропического леса с туманными очертаниями гор, возвышающихся вдалеке. С одной стороны было что-то похожее на склад снабжения с рядами сложенных ящиков, бочек и других контейнеров. На переднем плане собралась толпа из двух или трех сотен фигур — человеческих фигур, одетых в основном в простые, но практичные на вид рубашки и брюки, и многие из них несли оружие либо в кобуре на поясе, либо на плече.

Кориэль стоял перед ними, огромный, широкоплечий, с густыми черными волосами, неулыбчивыми чертами лица, и его большие пальцы свободно зацепились за пояс. Двое лейтенантов стояли по обе стороны и на шаг позади него. Некоторые руки в толпе начали подниматься в прощальном приветствии.

Затем вид начал отдаляться и наклоняться. Поселение быстро уменьшалось и терялось среди ковра из верхушек деревьев, который, в свою очередь, исчез, превратившись в просто туманную область зелени на лоскутном одеяле цветов, обретающем форму по мере того, как масштаб уменьшался, и все больше окружающего ландшафта вливалось в поле зрения с боков. «Последний вид с корабля, когда он отплывал от Земли, чтобы вернуться в Туриен», — сказал Калазар. Береговая линия, которая была узнаваема как часть Красного моря, переместилась на изображение и сжалась, став частью знакомого участка географии Ближнего Востока, несмотря на то, что была искажена на периферии перспективой. Наконец, появился край самой планеты, уже выглядевший отчетливо изогнутым.

Они долго молча смотрели. Наконец Данчеккер пробормотал: «Представьте себе... вся человеческая раса началась с этой крошечной горстки. После всего, что они перенесли, они завоевали целый мир. Какая же это была необыкновенная раса».

Это был один из немногих случаев, когда Хант видел, как Данчеккер был по-настоящему тронут. И он тоже это чувствовал. Он снова вспомнил сцены из Лунной войны и видения, созданные еврейцами, о Земле, несущейся к точно такой же катастрофе. И все же это почти сбылось. Это было близко — слишком близко. Если бы Земля не изменила курс, когда это произошло, всего два или три десятилетия сделали бы это реальностью. А затем Чарли, Кориэль, Горда, усилия туринцев, борьба горстки выживших, которую он только что видел, — и все, что они пережили после этого, — были бы напрасны.

Это напомнило мне слова Веллингтона после Ватерлоо: «Это была напряженная борьба, чертовски напряженная борьба — самая напряженная борьба, которую вы когда-либо видели в своей жизни».

Глава Двадцать Первая

Выслушав отчет Нормана Пейси о событиях в Бруно, Джерол Паккард подал конфиденциальный запрос в офис ЦРУ с просьбой предоставить ему сводку всего, что накопилось в его файлах за эти годы относительно Сверенссена и, для пущей убедительности, других членов делегации ООН на Фарсайде. Клиффорд Бенсон, сотрудник ЦРУ, который занимался запросом, подвел итоги на следующий день на закрытом заседании в офисе Паккарда в Госдепартаменте.

«Сверенссен вновь появился в Западной Европе в 2009 году с уже установленным кругом социальных и финансовых контактов. Как это произошло, неясно. Мы не можем найти никаких аутентифицированных следов его пребывания в течение примерно десяти лет до этого — фактически с того времени, когда его предположительно убили в Эфиопии». Бенсон указал на часть сводных диаграмм имен, фотографий, организаций и взаимосвязанных стрелок, прикрепленных к настенной доске. «Его тесные связи были с франко-британско-швейцарским инвестиционно-банковским консорциумом, большая часть которого по-прежнему управляется теми же семьями, которые создали сеть финансовых операций по всей Юго-Восточной Азии в девятнадцатом веке для отмывания доходов от торговли китайским опиумом. А вот интересная вещь — одно из самых крупных имен на французской стороне этого консорциума является кровным родственником Далданье. Фактически, эти два имени были связаны на протяжении трех поколений».

«Эти люди довольно тесно связаны», — прокомментировал Колдуэлл. «Не знаю, придал бы ли я большое значение чему-то подобному».

«Если бы это был единичный случай, я бы тоже не стал», — согласился Бенсон. «Но посмотрите на остальную часть истории». Он указал на другую часть диаграммы. «Британская и швейцарская стороны контролируют значительную часть мирового золотого бизнеса и связаны через лондонский рынок золота и его горнодобывающие филиалы с Южной Африкой. И посмотрите, какое имя мы находим выдающимся среди тех, что в конце этой строки».

Поделиться с друзьями: