"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
– Я чувствую себя намного лучше.
Минерва взяла его под руку и повела к передней части гостиной.
– Пожалуйста, передай Жизель мои самые теплые пожелания.
– Непременно.
– Ты все еще общаешься с Морти?
– Конечно.
– Скажи этому засранцу, что он так и не поблагодарил меня за свидание с той горячей дантисткой. – Минерва подарила ему материнскую улыбку и отперла дверь.
– Еще увидимся, – сказал Куп. Он не чувствовал желания наворачивать пируэты, вращаться или кружиться по улице, как дервиш. Он шел, как любой нормальный человек – одна нога за другой, – не заботясь о мумиях или подыскивая новую работу. Теперь он в порядке. Может, даже лучше, чем после выхода из тюрьмы. Куп свернул за угол и через пару минут даже поймал такси. Мир вокруг был прекрасен. А сам Куп точно знал, что под защитой.
А в это время Минерва набирала телефонный номер в задней комнате, которая служила ей библиотекой, кухней, уголком для завтрака, а вместе с телевизором, который она купила на распродаже, еще и домашним развлекательным центром. После пары гудков мужчина ответил.
– Келлар. Тащи свою задницу сюда, немедленно, – сказала она. – Мне плевать, есть ли у тебя хорошее дело; у меня все равно лучше. Ой. В самом деле? Неплохо. Неплохо, но иди сюда, когда сможешь. Помнишь, мы искали шанс? Возможно, он только что вышел. Почему я его отпустила? Я поставила на него мистическую приманку напоследок. Он вернется.
Глава 23
Варгас рано пришел на работу, чтобы наверстать упущенное накануне. Принимая во внимание недавнее поведение Зулавски, он с нетерпением ждал, что несколько минут посидит один, успокоится и подготовится. Однако, когда Варгас открыл дверь, напарник уже торчал за своим столом. Прежде чем Варгас успел что-то сказать, Зулавски поднял маленькую картонную коробку.
– Посмотри. Мы наконец-то что-то получили.
Варгас подошел и положил свой пакет.
– Как здорово. Что это?
Зулавски открыл коробку, чтобы показать ее извивающееся содержимое.
– Ой.
– Да. Ой.
– Ты просил кальмара? – спросил Варгас.
– Конечно, нет. И если бы попросил, то уж наверняка об этом упомянул.
– Хм.
– В самом деле.
Варгас подошел к своему столу и сел, уже мучаясь дурным предчувствием, – и это день только начался. Лучшее лекарство от хандры, если верить тренингам, захватить контроль над ситуацией. С помощью канцелярского ножа он аккуратно срезал ленту, которая скрепляла верх его собственной коробки. Однако прежде чем он успел что-то сказать, подошел Зулавски и протянул руку. Озадаченный Варгас потряс ее.
– Я хочу извиниться за свое вчерашнее поведение. Ты был прав. Я переутомился.
– Извинения приняты.
– И ты наверняка будешь рад узнать, что я даже сломал трубку и выкинул алюминиевую фольгу в мусорный бак.
– Это хорошая новость, – сказал Варгас. Он посмотрел на Зулавски, пытаясь оценить его душевное состояние. Вроде как шаткое, с мелкими проблесками рассудка.
– Тем не менее одно осталось неизменно. Признай, здесь все становится страннее. Я знаю, вчера это звучало как бред, но я искренне верю, что посылка оказывает плохое влияние на всю комнату.
Варгас всматривался в полки.
– Плохая новость: я с тобой согласен. Хорошая новость заключается в том, что я планирую кое-что предпринять.
– У тебя есть план?
– Да. – Варгас открыл свою коробку. – Вот наше спасение. Зулавски заглянул внутрь.
– Это что, мыши? – спросил он с явным разочарованием.
– А ты ожидал увидеть кого-то из руководства или, возможно, президента?
– Конечно, нет. Просто… они наше спасение? Пожалуйста, объясни.
– С удовольствием, – ответил Варгас; его уверенность вернулась. – Мыши маленькие, мало едят и быстро размножаются.
– Как и мои братья, но толку от них мало.
Варгас вытащил одну из мышей из коробки и погладил ее усатую голову.
– Мы выпустим мышей в офисе, понимаешь? Они размножатся, и начнется паника. Все боятся мышей. Они переносят чуму.
– Вроде ее переносят крысы.
– Думаешь? Во всяком случае, я уверен, что ты меня понял. Когда будет достигнуто определенное соотношение вредителей и людей, кому-то придется сюда спуститься.
Зулавски нервно почесал ухо.
– Я что-то не уверен.
Варгас положил мышь обратно в коробку.
– Что не так с моим планом? Ну же. Проделай в нем дыры, если сможешь.
Зулавски оглянулся на свой стол.
– Не могу. Но у нас уже есть питомец-кальмар.
Варгас поднял палец.
– В этом и вся прелесть. Они мыши. Просто оставь им немного еды, и они о себе позаботятся. Как только они начнут размножаться, мы добьемся внимания руководства.
Зулавски заглянул в коробку.
– Они вроде милые. – Он повернул голову под странным углом. – У них уши на спине?
– Да.
– И они нас слышат?
– Полагаю, да.
Зулавски застыл.
– Это же не уловка от начальства? – прошептал он.
Варгас покровительственно улыбнулся.
– Руководство выбрало бы нечто дьявольское в масштабе, известном только в Аду Данте и свободных пятницах.
Зулавски выпрямил шею.
– У нас есть свободные пятницы?
– Последняя пятница каждого месяца.
– Почему ты мне никогда не говорил? – спросил Зулавски.
Он вернулся к своему столу, чтобы проверить кальмара.
– Для твоего же блага, – ответил Варгас. – Однажды ты показал мне свою фотографию в гавайской рубашке. Последний сотрудник ДНН, который носил гавайскую рубашку, теперь охотится в канализации на УЖА.
– Что такое УЖА?
– Ужасные Жители Ада.
Зулавски задумался.
– Разве не должно быть «глубин»?
– То есть?
– Не «ада», а «глубин».
Варгас скрестил руки.
– Ты их хоть раз видел?
– Нет.
– Тогда я не понимаю, как твое мнение может считаться.
– Верно. Извини. А ты их хоть раз видел?
Варгас пожал плечами.
– Только на картинках. Они немного похожи на миног, которых кто-то вывернул наизнанку миллион лет назад, и они все еще обижены.
Зулавски скривился, будто проглотил рахат-лукум, а затем понял, что это медуза.
– Звучит ужасно.
– Даже можно сказать…
– Адски.
– Именно, – триумфально воскликнул Варгас.
Зулавски сунул палец в коробку с кальмаром.
– Вообще мыши здесь не страннее, чем все остальное. Помнишь зеркало, которое показывает тебе твою истинную сущность, но ее всегда утаскивают динго?