ЖАНРЫ

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:

– Не нравится мне это дело. Вот совсем не нравится. Ни капельки, клянусь Ариэлем! Мы – храмовая стража, а этот сделал из нас разбойников и похитителей детей! Грязное дело!

– Что-то я не слышал, чтобы ты ему возражал, – язвительно ответил другой. – Нет у нас выбора. Раз уж взялись, надо доводить до конца.

– И чем, по-твоему, это кончится? Вот что я хотел бы знать. А кончится это нашей смертью, помяни мое слово. А тут еще разрушение храма!

– Помолчи! И так хватает забот. Если хотим выбраться отсюда живыми, надо быть начеку и перестать ныть, как больной кот.

– Он принца забрал, клянусь Ариэлем.

Да заткнись! Мы по уши увязли в этом деле. Хватит болтать! У нас есть дело, вот и займемся.

Двое пошли вслед за остальными, нервно прислушиваясь и поминутно оглядываясь.

Толи выехал на поляну и сразу увидел короля, державшего на руках тело человека. Сердце джера дрогнуло от ужасного предчувствия. Он спрыгнул с коня и побежал к Квентину.

– Мой господин! О! – Он резко остановился и упал на колени, только теперь осознав беду. Квентин поднял голову. Его лицо блестело от слез.

– Дарвин мертв, – тихо сказал он. – Он умер, Толи! А я... – Его голос прервался, и он снова прижал к тело к груди. Плечи короля сотрясали рыдания. У Толи в груди была такая боль, что, казалось, сердце разрывается надвое. Он сел на пятки и поднял лицо к небу. Толи запел древний плач джеров. Казалось, зеленая поляна ответила ему нежным звуком.

Whinoek breafaro Ileani,

Pallet semi nessina toea...

Слова были просты, и Квентин все понял. Толи пел: «Отец Жизни, прими нашего брата. Даруй ему мир в твоем великом доме». Для народа джеров, не знавших постоянного дома, скитавшихся по северным лесам, великий дом означал вечную радость, безопасность и мир, что для всех джеров было высшим стремлением. Когда он замолчал, Квентин осторожно опустил тело отшельника на землю и вместе с Толи сложил руки у него на груди. Откинул прядь волос с высокого лба человека, которого любил, и нежно поцеловал. Затем он медленно поднялся.

– Они проклянут день своего рождения, – пробормотал он. – Я иду за ними.

– Нет. Это мое дело. А ты поезжай в замок. Распорядись, чтобы сюда доставили носилки, и отвези тело в замок. Когда я найду твоего сына, я тоже приеду в замок. – Он встал и подошел к королю.

– Ты сделаешь, как я скажу, – холодно заявил Квентин. – Приведешь отряд рыцарей и, если меня еще не будет, пойдешь по моим следам.

– Что ты собираешься делать, сир? – Толи даже вздрогнул, наткнувшись на отрешенный взгляд хозяина.

– Вернуть принца. – С этими словами он отвернулся и зашагал туда, где терпеливо ждал Блейзер. Схватив поводья, он вскочил в седло, затем снова оглянулся на тело отшельника на земле. – Прощай, старый друг, – просто сказал он и медленно поднял руку, отдавая честь павшему. А потом ушел.

– Что могло задержать их так надолго? – вслух задумалась Брия. – Давно бы пора вернуться.

Эсме, сидевшая рядом с королевой в шатре, посмотрела в сторону леса.

– Там никого нет. Но ты же знаешь мужчин. Охота плохо на них действует. Погнали зверя и забыли обо всем.

– Наверное, ты права. Так и случилось. – Она кивнула, но в душе не согласилась с Эсме. Брия смотрела на актеров, выступавших перед ней. Яркие костюмы сверкали на солнце, и обе юные принцессы хихикали, наблюдая за пантомимой, и хлопали в ладоши от восторга.

Брия честно пыталась сохранить интерес к представлению, но раз за разом ее взгляд устремлялся через равнину к лесу, высматривая Квентина, Дарвина и остальных. Но она не видела никаких признаков охотников, поэтому в конце концов заставила себя сосредоточиться на пьесе.

– Смотри! –прошептала Эсме. – Всадник! – Королева подняла глаза и посмотрела туда, куда указывала Эсме. Она едва могла различить силуэт всадника, приближающегося со стороны равнины.

– Он один! – Ужас пронзил ее сердце. – Там что-то случилось!

– Мы пока не знаем, – беспечно сказала Эсме. – Давай подождем и послушаем, что он скажет. Возможно, это обычный слуга, который едет сообщить нам, что король опоздает. А то мы без него не знаем. – Она рассмеялась, но без радости в голосе.

– Кто же это? Ты видишь? – Брия встала.

– Нет, пока не вижу. Далеко.

Они ждали. Казалось, что даже воздух звенит от напряжения. Королева Брия нервно мяла подол своего платья. Наконец всадник приблизился.

– Это Толи! – воскликнула Эсме. – Теперь я его хорошо вижу!

– Идем. – Брия встала с кресла. – Я ни минуты не могу больше здесь оставаться. А вы посидите здесь с Хлоей, – сказала она дочерям. – Я скоро вернусь.

– Я присмотрю за ними, моя госпожа, – ответила Хлоя.

Две женщины бросились навстречу всаднику, расталкивая актеров. Те расступались, чтобы пропустить высокородных дам, а затем продолжали представление.

Королева и Эсме встретили Толи на краю празднества.

– Что случилось? – спросила королева, ее интуиция подсказывала, что хороших вестей она не услышит.

Толи печально посмотрел на нее, только на нее, не на Эсме. Брия почувствовала, как ужас вошел в ее грудь и свернулся клубком внутри.

– Король? – прошептала она.

– Нет, не король. – Толи взял королеву за руку. – Моя леди, с королем все в порядке, – тихо сказал он, заглядывая ей в глаза.

– Хорошо. Продолжай, – велела Брия.

– Дарвин мертв.

– Как? – ахнула Брия.

– На них напали в лесу. Он погиб, защищая принца.

– А принц? Он в безопасности? – спросила Эсме.

– Принца забрали.

– Нет! – пробормотала Брия. Шум вокруг них отдалился, и у королевы возникло ощущение, что мир плывет перед ней. Она пошатнулась.

– Где король? – спросила Эсме, пытаясь говорить спокойным деловым тоном.

– Когда я их нашел, он был с Дарвином. Он отправился выручать принца. – Толи впервые бросил на Эсме короткий взгляд, словно только что ее заметил. – Мне надо распорядиться о носилках и привезти тело Дарвина в замок. Затем я вернусь с отрядом рыцарей, и мы последуем за королем.

– О носилках мы позаботимся. Иди, собирай рыцарей. Не медли.

Однако Толи колебался. Все же говорила Эсме, а не королева. Брия пришла в себя.

– Да, именно так. Не теряй времени. Иди сейчас же. – Брия положила руку на плечо джера. – И поторопись.

– Я должен был быть там, – сказал он. – Нельзя оставлять их одних.

– Времени нет, – сказала Эсме. – Что случилось, то случилось.

– Иди. Ты ему понадобишься, – добавила Брия.

– Хорошо. Вы найдете Дарвина на поляне, на южной тропе. Я найду того, кто вас проводит. – Толи коротко поклонился, и вдруг снова оказался в седле. Он погнал коня к лесу, потому что большинство рыцарей все равно сейчас принимали участие в охоте.

Поделиться с друзьями: