Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
– Возвращайся с нами, Кента, – тихо сказал он. – Вчера еще был шанс быстро их найти. Но не теперь. У них было достаточно времени, чтобы замести следы, вернуться назад... кто знает, где они могут быть сейчас? Чтобы найти их, нам понадобится помощь. А главное – нам нужен предводитель. Ты – король. Кто нас поведет, если не ты?
– Кто угодно! – опять рявкнул Квентин. – Кто угодно справится лучше меня. Ты возглавишь поиски, Толи! – Глаза короля яростно блеснули. – Кровь Дарвина на тебе, как и мой сын. Если с ним что-то случится... С ними все было бы в порядке, если бы ты их не бросил. Твоя вина! – Толи, онемев, уставился на своего хозяина и друга. Никогда прежде Квентин не повышал на него голоса, никогда не говорил с таким гневом. Но, с другой стороны, подумал он, король прав. Это моя вина; я действительно виноват. Нельзя было оставлять их одних. Я виноват.
– Мне жаль… – начал он.
– Толи! Найди моего сына! – крикнул Квентин. – Найди его или никогда больше не показывайся мне на глаза! – С этими словами король-дракон резко развернул коня. Блейзер тряхнул своей красивой белой головой, а Квентин еще раз с бешенством глянул на Толи. – Найди его, – тихо повторил он, и в его тоне слышалась угроза. – Просто найди его.
Толи стоял на дороге и смотрел вслед королю, пока поворот не скрыл знакомую фигуру. Повернулся, сел на коня и поехал к Аскелону. Никто не произнес ни слова. Говорить было не о чем.
Глава пятнадцатая
Нимруд, сидящий на камне, больше всего напоминал старый древесный корень. Злая сила искорежила его тело невообразимым образом. Он ждал темноты. Сейчас они были на восточной окраине леса, до храма предстоял переход по открытой местности, и некромант не хотел рисковать. Принц Герин давно уверился, что ему не собираются причинять вред, а значит, намеченный побег мог подождать подходящего случая, если его до того не спасут. Он также ясно видел, что его похитители – люди в большинстве своем слабодушные, но вот старик с растрепанными белыми волосами, который командовал набегом, был очень непрост, за ним стоило последить. Кто он? Чего хочет? Куда направляется? Эти вопросы занимали молодого пленника, пока он сидел на земле под деревом, поглядывая на двоих стражников, не отходивших от него. Принц завозился, пытаясь ослабить путы на руках. Один из стражников подозрительно посмотрел на него, сверкнул глазами, но ничего не сказал. Когда отец придет за мной, подумал Герин, ты очень пожалеешь. Надеюсь, он придет скоро; иначе я пропущу охоту. Молодой принц не сомневался, что король придет и спасет его. Надо только подождать. В лесу послышался звук: кто-то шумно ломился сквозь подлесок, ломая ветки и треща сучьями. Нимруд вскочил и резким шепотом приказал: «К оружию! Нас обнаружили!» Мужчины вскочили и выхватили клинки, и в этот момент в лагерь ввалился какой-то изодранный человек.
– Подождите! – воскликнул он, – не надо оружия. – Он очень сильно запыхался, так что, явившись на поляне, повалился навзничь, хватая ртом воздух.
– Ты! – выдохнул Нимруд. Человек был одним из тех, кого оставили прикрывать их бегство.
Пришедший испуганно огляделся.
– За мной никто не следил! – закричал он. – Уберите мечи!
– Да уж, лучше бы за тобой никто не следил, – проворчал старик, – а то скормлю тебя падальщикам. Где твой приятель?
– Убит. – Стражник опасливо оглянулся, словно ожидая, что его собственная смерть вот-вот выскочит из леса.
– Как? Рассказывай! – приказал Нимруд, уперев руки в бока.
– Он нашел нас на дороге. Он обо всем догадался.
– Кто нашел?
– Король! Он все знал! Догадался!
– Что ты болтаешь? Какой еще король? Он вас допрашивал? – разгневанно спросил Нимруд.
Стражник задрожал от страха.
– Нет, всеми богами, клянусь! Мы ему ничего не сказали. Он сам знал... Не знаю, откуда, но знал. Мы ничего не могли сделать!
– Сколько людей было с ним?
– Его Величество... Король... он был один. Я спрятался в кустах на случай, если придется напасть на него.
– Ну и? – Нимруд подошел ближе.
Стражник затрясся и поспешил продолжить рассказ.
– Вот я и говорю: Карлин хотел притвориться паломником, но король сразу понял, что он врет. Мы пытались его задержать, но...
– Вас же было двое против одного. И вы не справились?!
Глаза стражника закатились от ужаса.
– Так у него же меч... Сияющий! Ни один человек... никакая армия с ним не справится! Он как засверкал! Огонь! Меня ослепило, я глаза закрыл, а когда посмотрел, Карлин был уже мертв. Этот меч...
Поведение Нимруда резко изменилось; теперь он говорил намного спокойнее.
– Ах, да, я понимаю. Ты правильно сделал, что принес мне новости. Да. Но скажи-ка мне... – он положил бледную руку на плечо мужчины, – расскажи-ка об этом мече. Меч короля... как ты его назвал? Сияющий... ну, конечно, все о нем знают. Это такой зачарованный меч. – Нимруд улыбнулся змеиной улыбкой. – А вот я, представь себе, ничего не слышал о зачарованном мече. Правда, меня долго не было в Менсандоре. Расскажи о нем поподробнее. –
Стражники наперебой принялись рассказывать Нимруду о Жалигкире, чудесном мече короля, о том, как он пылает, о забытых рудниках, где его выковали, о его странных и ужасных свойствах.
Они рассказали о том, как Квентин, еще молодым человеком, спустился с гор с мечом и одной рукой победил ужасных нингалов, а потом и превратил поражение в победу в битве на аскелонской равнине, когда Сияющий погасил Волчью Звезду. Легенды о зачарованном мече и короле множились и расходились по стране, становясь все более эпическими. Говорили, что и меч, и король владеют святой силой. Меч зачарован богом – тем самым, кого прозвали Всевышним. А пламя, которым вспыхивал меч, когда его доставали из ножен – это символ того, что бог хранит короля и его королевство.
Нимруд терпеливо выслушал множество историй о мече, позволяя стражам храма рассказывать все, что они знали. Все это время старый колдун думал про себя: да, этот зачарованный меч – как раз то, что нужно.
– То, что вы говорите, очень интересно, – сказал он наконец. – Да, весьма интересно. – Он повернулся к человеку, одному из двоих, которых оставляли в качестве заградотряда. – У тебя тоже есть что рассказать? – Страж на мгновение задумался, отчаянно желая угодить Нимруду.
– О! Есть! – сказал он, просияв. – Да. Король сказал, что Дарвин, тот, кого называли отшельником, умер.
– Правда? – Нимруд с шуршанием потер ладони. – Как же он умер?
– Не знаю. Он только сказал: «Вы убили Дарвина!»
– Никто не хотел его убивать, сэр, – смущенно объяснил один из храмовых стражей. – Это просто несчастный случай. Он нам мешал забрать принца. Пришлось остановить его. Но убивать, мы не убивали!
Так даже лучше! – с ликованием подумал Нимруд. – Я еще не разучился наносить незримые удары. Дарвин мертв! Этот надоедливый отшельник больше не будет путаться под ногами. Месть свершилась! – Он одобрительно кивнул стражам.
– Да, несчастные случаи бывают. Ничего не поделаешь. Вы должны рассказывать мне все. Не стоит скрывать от меня что бы там ни было.
– Мы боялись, что вы рассердитесь, – пробормотал кто-то рядом с ним.
– С чего бы мне сердиться? Я что, псих? – Нимруд шевельнул тонкими губами, изобразив улыбку. Она все равно получилась змеиной. – Нет, вы же видите, со мной легко поладить, если будете говорить все и сразу. – Он хлопнул в ладоши. – А теперь – всем отдыхать! Нам еще далеко идти, но пойдем в темноте. Я хочу быть в Высоком храме завтра к рассвету.