Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
– Так я хоть на что-нибудь пригожусь, – Эсме тоже улыбнулась. – А потом, меня всегда интересовал этот таинственный город. О нем ходит много странных слухов. Он, правда, зачарован?
– Да, но не так, как ты имеешь в виду. Его чары кроются в любви его жителей. Ты увидишь, это замечательное место
– Ты там бывала? – Эсме помогала Брие собирать вещи.
– Несколько раз. Мы с Квентином ездили туда еще до рождения детей. Последний раз были на похоронах Йесефа, несколько лет назад. Квентин хотел вернуться туда и остаться там надолго, но после смерти Йесефа больше об этом не заговаривал. Он король, а король должен оставаться на троне.
Эсме закончила завязывать шнурки на рукавах.
– Ну что ж, пойдем будить девочек.
Принцессы уже проснулись и болтали, как белки, когда женщины вошли в спальню. Там была Хлоя со своей служанкой; они укладывали одежду принцесс в сундуки. Увидев мать, девочки вскочили и помчались обнять ее.
– Мама, мама! Это правда? Мы, правда, поедем с тобой? – щебетали они. – Мы будем хорошо себя вести. Обещаем.
Брия улыбнулась, поцеловала обеих и встала на колени, чтобы говорить с ними на равных.
– Да, мои дорогие. Мы едем вместе. Но это долгое путешествие, вы наверняка устанете. Обязательно слушайтесь меня. Мы быстро поедем.
– На лошадях? Верхом? – спросила Брианна.
– Нет. Ты поедешь в карете с бабушкой. Ей же нужна компания в дороге.
– И папа с нами?
– Нет, – вздохнула Брия. – Король ищет Герина, он с нами не поедет. Заканчивайте одеваться и не стойте босиком на полу. Он каменный, холодно! Быстро завтракать. Ждем вас во дворе.
Девочки занялись своими дорожными нарядами, а обе женщины прошли тихими коридорами Аскелона и спустились в зал, где для них был накрыт простой завтрак. Там ждала Алинея вся в зеленом: зеленая вышитая туника прикрывала зеленые штаны и высокие сапоги для верховой езды. Брие показалось, что она уже видела все это: мать в зеленом, поднявшая руку прощальным жестом.
– Доброе утро, мама. – Она внимательно посмотрела на мать и спросила:
– Я могла видеть тебя в этой одежде раньше?
– Да, – рассмеялась Алинея, – видела, но как ты можешь помнить?
В этот момент Брия вспомнила всё.
– Как я могу забыть? Ты же тогда собиралась спасать отца, потому и оделась в дорожное платье. Тебе еще пришлось тайно покинуть собственный замок.
– Я хотела просто примерить то, что давно не надевала, а оно подошло... Как я выгляжу?
– Великолепно! – Брия обняла мать, и они сели завтракать.
Говорили мало, каждая думала о своем. Покончив с едой, они поспешили во двор, где их уже ждали лошади и карета; кучер привязывал последний тюк к раме позади кареты.
– Уилкинс! – Брия узнала рыцаря, сопровождавшего Эсме.
– Моя леди, – он поклонился – Когда леди Эсме сказала о вашем желании отправиться в Декру, я подумал, что лучше мне поехать с вами.
– Хотя вы туда и не собирались, – съехидничала Эсме.
– Нет, это и в самом деле хорошая идея. Мне она по душе, так что я благодарен вам, если вы намерены потерпеть меня в дороге. Я к вашим услугам – Уилкинс поклонился и коснулся рукояти своего меча.
Брия подумала, что их поездка – вовсе не развлечение. С другой стороны двора подошел глава охраны замка, мужчина с короткими седыми волосами и серыми глазами, чьи жилы, казалось, были сплетены из канатов.
– Моя леди, я против этого предприятия. – Он говорил прямо, не тратя слов попусту.
Брия улыбнулась.
– Я знаю, Хейгин, но не стоит беспокоиться.
– Как это «не беспокоиться»? Вашего сына похитили, а вы говорите, «не беспокойтесь»? – Мужчина смотрел на нее с явным неодобрением. – Король снимет с меня шкуру и прибьет на подъемном мосту, если я вас отпущу вас.
– Никто не причинит нам вреда, – настаивала Брия. – Нас сопровождают рыцари, а королевские дороги безопасны.
– Тогда и меня берите с собой, – заявил старший страж. – Но я бы все равно предпочел, чтобы вы остались дома и подождали возвращения короля. – Он поворчал еще немного, но отошел, больше ничего не сказав. Брие и Эсме помогли сесть в седла, Алинее – в карету, и лошадей вывели через двор к сторожке у ворот, где их ожидали два рыцаря, полностью экипированные. Там они подождали Хлою с принцессами и усадили их в карету.
Собралась небольшая толпа слуг, пожелавших путешественникам спокойной дороги; девочки махали руками и посылали всем воздушные поцелуи, а потом они вошли в темный туннель и скрылись из виду. Старший страж Хейгин, племянник Трейна, долго стоял на мосту, глядя им вслед, затем покачал головой и ушел.
* * *
До Аскелона оставалось не больше двух лиг. Лудильщик рассчитывал прибыть как раз к полудню. Предстоял обход клиентов. У него было несколько обязательных адресов, например, Милчер, хозяин таверны «Серый гусь»; ему всегда требовался то новый горшок, то новая сковорода. Расплачивался он ужином. Пожалуй, это был один из лучших клиентов, но были и другие: жена мясника, сестра свечника, пекарь и ткач. Фактически, все торговцы время от времени нуждались в его услугах. Даже кухонный персонал короля иногда что-нибудь брал у него.
– Еще немного, Тап, – сказал Пим собаке, – и будем в Аскелоне. Что скажешь? А? Будет тебе, Таппер, косточка, погрызешь. А мне, глядишь, и пирог достанется, жена трактирщика большая мастерица по части пирогов. Пожалуй, у нее пироги лучшие во всем Аскелоне. У меня слюнки текут, когда я о них думаю.
Тап воспринял его слова с благосклонным, задумчивым выражением на морде и завилял хвостом. Они неторопливо брели по дороге, звеня и стуча поклажей на ходу. Уже в виду замка Пим услышал стук копыт за спиной. Пим повернулся, отошел на обочину и подождал, пока проедет всадник. Белый конь быстро пронес его мимо, но все же Пим успел их поприветствовать произжавшего, и важный наездник кивнул ему в ответ. Лудильщик проводил его взглядом и продолжил путь.
– Скоро, Тап, и мы тоже поедем! Фургон, точильный камень с ножной педалью – это для нас! – Он лукаво кивнул собаке. – Нам счастье подвалило! – Он посмотрел вслед всаднику. – Знаешь, я думаю, это король мимо нас проскакал. Он самый. Наверняка не скажу, но вполне может быть. Мне так показалось, во всяком случае. Ты не знаешь, Таппер? А? Правильно говоришь, король и есть. – Пим грустно взглянул на своего пса. – Боги с ним. Бедный король. Ужас! Сына похитили. Гнуснейшее дело. Вот я и говорю, Тап, самое распоследнее дело. – Лудильщик крикнул вслед всаднику, теперь уже почти неразличимому впереди на дороге: – Боги с вами, сир! – Он прищурился на солнце, оценивая время дня.
Утро сияло ясно и ярко, небо было высоким, просторным и синим. На зеленых полях фермеры обрабатывали землю, помогая зерну пробиться из почвы. Время от времени лудильщик махал кому-нибудь рукой, и ему отвечали тем же. Город становился все ближе, а солнце поднималось все выше.
– Давай, Таппер, шевели костями, иначе к обеду опоздаем. Пошли, говорю тебе. – Он опустил голову, подтянул ремни мешка за спиной, и ускорил шаг; так они и шли, лязгая и громыхая, по дороге в Аскелон.
* * *