ЖАНРЫ

Современный русский язык. Графика и орфография
Шрифт:

В приведенных здесь названиях, кроме "эль", согласный звук твердый. Официальное название буквы "эль" отличается от аналогичных тем, что в нем соответствующий согласный звук мягкий. Оно восходит к названию буквы l в латинском алфавите, где для него было фонетическое оправдание, поскольку этот звук в латинском языке был только полумягким. В русском же языке есть соответственно и мягкий согласный звук /л'/, и твердый согласный звук /л/. Поэтому некоторые языковеды считают, что, так же как и другие буквы ( м, н и т.д.), служащие для обозначения и твердых и мягких согласных звуков (ср.: мох и мех, нос и нёс и т.д.), букву л (ср.: лось и лес) можно было бы называть не "эль", а "эл", тем более что любая другая буква, стоящая перед другой согласной буквой и обозначающая согласный звук, без дополнительных знаков обозначения мягкости чаще обозначает именно твердый звук, ср.: конфета (с твердым согласным /н/) и пенсия (со звуком /н'/). Случаев типа пенсия, когда согласная буква обозначает мягкий согласный (без дополнительных знаков, сигнализирующих о мягкости согласного звука), значительно меньше. Впрочем, это последнее положение на букву л не распространяется: буква л без знака мягкости звука /л'/ не обозначает (кроме случаев с удвоением букв: иллюзия, гулливый).

В школьной традиции буква л устойчиво называется "эль", однако, например, в Словаре современного русского литературного языка (в 17 т.) для нее указываются два наименования: "эл" и "эль".

Следует отметить, что при практическом использовании названия этой буквы чтение (произношение) ее колеблется: при чтении аббревиатур, образованных по названиям букв, типа ДЛТ (Дом ленинградской торговли), ВЛКСМ, ЛГУ (Ленинградский государственный университет) и т.п., чаще произносят название этой буквы с твердым согласным: "дэ-эл-тэ", "вэ-эл-ка-эс-эм", "эл-гэ-у" и т.п. 1

При использовании названия буквы л в печатных текстах также заметно движение от "эль" к "эл". Так, в журнале "Октябрь" (1969. № 9. С. 85) сообщается, что в Британском музее за литерой "эл" под № 13 занимался В. И. Ленин. Такие факты говорят о стихийном процессе выравнивания типовых названий букв.

Уже и в учебниках для школы в таблицах названий букв имеется название "эл". Например, в учебнике Бабайцевой В. В., Чесноковой Л. Д. "Русский язык. IV - VIII классы: Пробный учебник" (М., 1988).

Некоторые названия букв типа "эс" при произношении буквенных аббревиатур иногда подравниваются говорящими под более многочисленные названия букв типа "бэ" (в русском алфавите 13 названий с последующим гласным и только 6 с предыдущим гласным).

Особенно подвержено такому подравниванию название буквы "эф", например, в слове фэзэушник, а также в аббревиатурах ФЗУ, ФБР, ФРГ.

Кроме процесса выравнивания названий букв, в замене "эф" на "фэ" можно усмотреть также стремление к произношению открытых слогов. Ср.: просторечное произношение "рэ-сэ-фэ-сэ-рэ" ( РСФСР), а также невольное деление на открытые слоги в произношении: "э-рэ-сэ-фэ-сэр" (строго буквенное произношение "эр-эс-эф-эс-эр" затруднительно).

Стремление к открытости слога и к унификации названий букв обнаруживается и в частом искажении названий букв. Так, например, аббревиатуры МНРП, ВМС даже дикторы радио и телевидения произносят иногда с "мэ" и "нэ", хотя такое произношение, конечно, не нормативно 2.

Названия букв, не обозначающих звуков

6. Сюда относятся названия "ер" и "ерь" для букв ъ и ь. В научной литературе употребляются именно эти названия. В записи "йэр" и "йэрь" они приведены в таблице, составленной Т. М. Николаевой (см. выше, с. 20). Эти наименования вместе со старым названием буквы ы "еры" прежде образовывали особую группу "старых кириллических названий" в группе гласных букв, ибо "ер" и "ерь" прежде обозначали гласные (редуцированные) звуки.

Во всех этих названиях - "ер", "ерь", "еры" - есть буквенный комплекс ер– (звуковой /йэр/). Название "еры" сейчас уже себя не оправдывает и заменено на "ы". В кириллической же азбуке оно было закономерным, так как буква "еры" была действительно сочетанием графического знака

позднее
) с графическим знаком
(
, ), обозначавшим /и/. После твердого согласного /р/ буква читалась как /ы/: /йэр/ + /и/ = /йэры/ - "еры".

Сняты в школьном учебнике и названия "ер" и "ерь", они заменены названиями "твердый знак" и "мягкий знак".

Название "мягкий знак" для буквы ь оказалось мотивированным, поскольку исчезли редуцированные гласные /ъ/ и /ь/. Одной из функций буквы ь является использование ее для обозначения на письме мягкости согласного звука: конь, нянька, поэтому название "мягкий знак" для нее оправданно (другая функция буквы ь– служить разделительным знаком, ср.: вьюга).

В противоположность названию буквы ь, буква ъ названа "твердый знак", хотя она не является непременным показателем "твердости" произношения предшествующих согласных.

Ср., например, встречающееся мягкое произношение звуков /с'/, /д'/ на месте букв с и д, после которых стоит ъ: съел /с'йэл/, адъютант /ад'йутант/. Буква ъ используется только в функции разделительного знака, указывая, что последующую йотированную букву надо читать с предшествующим гласному йотом: въявь /в'йаф'/.

Название "твердый знак" у буквы ъ полностью оправдывало себя до реформы 1917 - 1918 гг., когда эта буква (не обозначая никакого звука) употреблялась на конце слов после твердых согласных: столъ, стулъ. После реформы 1917 - 1918 гг. название "твердый знак" для буквы ъ стало чисто условным.

7. Особого внимания заслуживает буква й.

Буква й была богата названиями, но в действующих изданиях школьного учебника она никак не названа. Среди названий букв, приводимых под каждой буквой, под буквой й повторно в качестве ее названия указано то же "й". Как это произнести? Легко произносить один звук, если он гласный (ср. названия букв а, и, о, у, ы, э), согласный же без "помощи" гласного произнести трудно. Наименование "и", очевидно, рассчитано на разговорно-школьное произношение /ий/ 1.

В школьном Орфографическом словаре для буквы й указывается принятое на протяжении многих лет название "и краткое".

Изменение названий буквы й связано с изменением отношения к звуку, обозначаемому этой буквой.

Звук, обозначаемый буквой й, в школьной практике долго считался полугласным. Соответственно долго называлась "полугласной" и буква й. Это было ее комплексное название (по отношению к классу букв согласных и гласных). Индивидуальное же название буквы "и краткое" находилось в соответствии с обозначаемым ею неслоговым гласным (поэтому как бы полугласным) звуком /и/ (в научной фонетической транскрипции этот звук обозначают знаком /

/).

В действующем школьном учебнике буква й отнесена к числу согласных букв, поскольку звук, обозначаемый этой буквой, отнесен теперь к числу согласных звуков (фактически - фонем). Это представляется нам верным, так как и звук, обозначаемый в русском письме буквой й, и звук, обозначаемый (вместе с соответствующими гласными звуками) буквами я, ю, е, ё (а иногда и буквой и), являются "представителями" согласной фонемы йот (в научной фонемной транскрипции эту фонему обозначают знаком /j/).

Поделиться с друзьями: