Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
— Верно. Но это был другой состав. Те ребята уже исчезли.
— А за что условный срок?
— За торговлю травой.
— Тогда зачем работать на меня? Можно вернуться к своим, заработать больше — травка же в цене.
— У меня теперь девушка, ребёнок. Женюсь — и всё, хватит.
— Ты в этом уверен, Бамбаджан?
— Поверь, я не торчок, бросил навсегда. Сниму жильё, больше не полезу туда.
Бишоп вырулил на 405-ю, выехал к башне — серое монолитное здание, на парковке я попросил его остаться и пообещал написать.
— Может, времени много не займёт, — бросил я.
— Налоги платишь? — усмехнулся он.
Я не стал объяснять ему детали повестки.
Внутри был Сиско, и с ним Лорна — по совместительству судебный пристав. Я хотел быть при этом вручении — сделать заявление для ФБР. Мы втроём поднялись на 14-й этаж — крупнейшее отделение Бюро на Западе. В лифте мы были одни.
— Думаешь, повестку не примут? — спросил Сиско.
— Не знаю. Просто хочу посмотреть, что получится.
— Не надейся на реакцию, — отмахнулась Лорна.
— Просто держи камеру под рукой, — сказал я.
Для протокола передал повестку Сиско. На этаже — стойка с администратором за пуленепробиваемым стеклом. Девушка включила громкую связь:
— Чем могу помочь?
— Нам нужен агент Трембли, — сказал Сиско.
— Приготовьте ваши удостоверения личности.
Я передал водительские права и визитку. Остальные — тоже. Она изучила их внимательно.
— Агент без записи не принимает. Могу дать адрес его почты.
Сиско подвигнул повестку:
— Здесь подпись судьи, пригласите агента Трембли. Нужно подтверждение вручения.
— Все повестки — через прокуратуру США, — невозмутимо сказала секретарь.
Я подался к микрофону:
— Позвоните агенту, пожалуйста. Он оценит ситуацию.
Она сдержанно кивнула.
— Положите в ящик.
Мы вернули себе документы. Визитка осталась под скрепкой на повестке. Через пару минут в зале появился мужчина в костюме, взял документ.
— Агент Трембли? — спросил я.
— Нет. Агент Исон. Мы не принимаем повестки.
Я показал на бумагу:
— Только что приняли.
— Не здесь, а в прокуратуре.
Лорна тут же щёлкнула его на телефон.
— Не фотографировать! — вспыхнул он. — Сотрите!
— Вам вручена повестка, — заключил Сиско.
Я нажал кнопку лифта. Обернулся на Исона:
— Моя визитка внутри. Передайте Трембли — пусть звонит.
Когда двери закрылись, он всё ещё смотрел угрюмо, переминаясь у стойки.
На выходе я сообщил о Бишопе:
— Только что нанял водителя.
— Кого? — удивилась Лорна. — Я здесь вроде за найм отвечаю.
— Бамбаджан Бишоп.
— Что? Кто?
— Тот, кто тебя прикрывал в Башнях? — уточнил Сиско.
— Он самый. Теперь не надо платить семье за защиту, теперь ему — восемь сотен в неделю за руль.
— Ты ему доверяешь? — насторожилась Лорна.
— Не на сто процентов. Проверить бы не помешало. После истории с прослушкой и с пропажей бумажника ничему не удивлюсь.
— Думаешь, он замешан? — спросила Лорна.
— Признаков нет, но убедиться хочу. Тут ты и вступаешь.
— Где он?
— На парковке. Сейчас дам знать, чтобы подъехал.
— Как тщательно его проверять?
— Просто проверить на диверсию. Без жёстких мер — если будет противиться, тогда сделаем выводы.
Как только "Линкольн" подъехал, мы с Лорной устроились сзади, Сиско — впереди.
— Лорна заведует всеми организационными вопросами и поможет тебе с документами. А Циско, мой человек из следствия, должен тебя осмотреть.
— Осмотреть на предмет чего? – уточнил Бишоп.
— Прослушки, – пояснил Циско. — Просто быстрый обыск.
— Это абсурд, – отрезал Бишоп. — У меня нет никаких жучков.
— Я тоже не думаю, что ты их используешь, – вмешался я. — Но здесь происходит много важных разговоров, и я обязан гарантировать своим клиентам полную конфиденциальность.
— Мне все равно, – пожал плечами Бишоп. — Мне нечего скрывать.
Циско повернулся в кресле и устремился своими крупными руками к Бишопу. Он закончил меньше чем за минуту.
— Чист, — сказал Сиско.
— Отлично, — кивнул я. — Добро пожаловать в команду, Бишоп.
Глава 21
Вечером в дверь постучали. Стук был такой резкий, что Кендалл вздрогнула — она смотрела финал "Клана Сопрано" и была и так на нервах. Я сидел рядом, листал старые дела Сэма Скейлза.
На пороге стояли мужчина и женщина — федералы. Я понял это ещё до того, как увидел их удостоверения. Представились: агенты Рик Айелло и Доун Рут. Через плечо заметили Кендалл на диване и тут же предложили найти место для разговора наедине. Я вышел на крыльцо и показал на высокий столик у дальнего края веранды.
— Здесь подойдёт, — сказал я.
Мы пошли туда, и лампы зажглись — сработали датчики. Значит, и камера включилась. Никто из нас не садился.
Я начал первым:
— Видимо, речь о повестке, которую сегодня вручили вашему боссу?
— Да, — подтвердил Айелло.
— Нам нужно знать, почему вы считаете, что в Бюро может быть информация о деятельности Сэма Скейлза, — сказала Рут.
Я улыбнулся:
— А разве ваш визит ко мне домой в девять вечера не доказывает, что такая вероятность есть? Честно, я ждал вашей реакции завтра, ну максимум — в среду.
— Мы рады, что вы так весело к этому относитесь, мистер Холлер, — сказал Айелло. — Нам не смешно.
— Смешного мало, когда меня обвиняют в убийстве человека, за которым следило ФБР, — бросил я. — Может, объясните, как это получилось?
Я блефовал, надеясь выудить признание, но агенты были слишком опытны.
— Неплохая попытка, — отрезала Рут.
Айелло достал из внутреннего кармана сложенную бумагу — мою повестку — и протянул:
— Вот твоя дурацкая повестка. Подотрись.